1 00:00:02,786 --> 00:00:10,568 Cosi' eccomi, al mio 25°compleanno, guidando da Wheeling, West Virginia, a Bensonhurst in una Dodge Dart senza radio 2 00:00:10,652 --> 00:00:13,014 e un veloce pistolero chiamato Barrelhead 3 00:00:13,077 --> 00:00:16,950 Che insisteva per cantare Ogni canzone di Jimmy Buffet che riusciva a ricordare 4 00:00:17,058 --> 00:00:20,006 Che posso dire? L’uomo era pesantemente armato. 5 00:00:20,090 --> 00:00:23,630 Cosi' 500 interpretazioni di di Margaritaville dopo, 6 00:00:23,714 --> 00:00:30,446 La mia prima copertina, 8000 parole su come Barrelhead e i suoi amici trasportavano armi per venderle a New York City. 7 00:00:30,530 --> 00:00:33,644 Il giorno che la rivista sali' di posizioni,. Il D.A. mi raggiunse con una citazione 8 00:00:33,728 --> 00:00:36,085 Voleva sapere il vero nome di Barrelhead. 9 00:00:36,197 --> 00:00:39,504 Greta era amministratore delegato da tre giorni interi 10 00:00:39,588 --> 00:00:44,564 Cosi' mi invito' in quello strano bar sull’altro lato della strada dove usavano bicchieri veri. 11 00:00:44,641 --> 00:00:47,572 e dopo circa sei vodka e tonic 12 00:00:47,658 --> 00:00:50,690 Disse, Fletch, voglio che tu sappia che la rivista ti appoggia 13 00:00:50,693 --> 00:00:52,488 Bene fui impressionato 14 00:00:52,590 --> 00:00:54,528 Dissi, "Pensi di poterti sbarazzare di me?" 15 00:00:54,528 --> 00:01:00,001 E lei disse, "No. Ma quando uscirai di prigione, avrai ancora il tuo lavoro". 16 00:01:00,995 --> 00:01:05,502 Ho 45 anni. Ho rinunciato a un sacco di cose. Ho rinunciato alla strada, a quella vita. 17 00:01:05,586 --> 00:01:09,120 Grazie, Elizabeth. Niente rimpianti. Mia adorabile moglie. 18 00:01:09,204 --> 00:01:11,915 Ho rinunciato a bere. Ho rinunciato alla droga. 19 00:01:12,484 --> 00:01:14,481 Greta mi ha insegnato che ci sono due cose a cui non rinunci mai. 20 00:01:14,565 --> 00:01:16,849 Una e' il rock and roll. L’altra e' la fonte. 21 00:01:16,933 --> 00:01:18,125 Greta Sims. 22 00:01:18,200 --> 00:01:19,578 Grandi ricordi Greta. 23 00:01:19,674 --> 00:01:20,633 Ci mancherai Greta. 24 00:01:20,717 --> 00:01:21,565 Ci mancherai. 25 00:01:21,673 --> 00:01:24,319 Spero solo che tu ti possa adattare alla mancanza di stress nella tua.. 26 00:01:26,065 --> 00:01:27,163 Fletch! 27 00:01:27,633 --> 00:01:28,668 Fletch! 28 00:01:29,324 --> 00:01:30,786 Fletcher. 29 00:01:31,878 --> 00:01:32,918 Fletch. 30 00:01:33,476 --> 00:01:34,744 Fletcher. 31 00:01:34,828 --> 00:01:35,835 Fletcher! 32 00:01:35,984 --> 00:01:38,600 Tesoro, caro. Stai bene? 33 00:01:39,349 --> 00:01:40,406 Oh! 34 00:01:42,680 --> 00:01:44,317 Stai bene? 35 00:01:46,535 --> 00:01:48,569 Ho agghiacciato il paramento. 36 00:01:48,713 --> 00:01:52,303 Cos’hai detto? 37 00:01:58,338 --> 00:02:00,952 Ho agghiacciato il paramento. 38 00:02:01,898 --> 00:02:04,404 Perche' mi glissate? 39 00:02:09,713 --> 00:02:10,909 Perche' mi glissate? 40 00:02:11,014 --> 00:02:12,813 Chiamo il 911. 41 00:02:13,866 --> 00:02:15,970 E’ frutto a mosto. 42 00:02:18,126 --> 00:02:21,388 Perche' posticiparsi della valuta? Sto bellissimo. 43 00:02:22,374 --> 00:02:25,839 Sto bellissimo. 44 00:02:26,828 --> 00:02:31,473 Dr.House Italia (drhouse.altervista.org) e Freefans.net presentano 2x10 - Failure to Communicate (10-01-2006) 45 00:02:53,372 --> 00:02:59,834 Traduzione di Ilaria F, Dreamer81, Averino, Elen, Nadia, Etruscowr, Holger, Agente Ewen, Clary, Chiarachi, Dany Adattamento di Agente Ewen 46 00:03:08,274 --> 00:03:09,915 Ho bisogno del tuo consiglio. 47 00:03:10,353 --> 00:03:13,735 Qual e' il migliore dipartimento di Diagnostica nel raggio di 60 miglia da qui? 48 00:03:13,806 --> 00:03:14,916 Siamo noi. 49 00:03:15,129 --> 00:03:16,248 “Noi” non e' qui. 50 00:03:16,248 --> 00:03:18,693 House e' a Baltimora a mentire all’assistenza sanitaria sulle sue fatturazioni. 51 00:03:18,777 --> 00:03:22,469 - E allora? Io sono regolarmente abilitato - Tu non sei House. 52 00:03:22,553 --> 00:03:25,502 Perche' mi hai messo a capo del Dipartimento se pensi che non ne sia all’altezza? 53 00:03:25,586 --> 00:03:28,747 Perche' e' un incarico provvisorio e perche' mi e' stato ordinato. 54 00:03:30,598 --> 00:03:33,588 - Quali sono i sintomi? - Oh, andiamo. 55 00:03:33,588 --> 00:03:35,647 Vuoi fargli una diagnosi senza neanche visitarlo? 56 00:03:35,731 --> 00:03:38,466 Provando che sei brillante come House? 57 00:03:38,783 --> 00:03:42,179 Devo conoscere i sintomi per sapere quale ospedale consigliare. 58 00:03:43,196 --> 00:03:47,382 Il rapporto dei paramedici... il paziente ha sbattuto la testa e soffre di afasia. 59 00:03:47,466 --> 00:03:49,965 Hmm, un problema neurologico. 60 00:03:50,416 --> 00:03:55,057 Sai, Conosco molte persone in gamba in quel campo, dato che io sono un neurologo. 61 00:03:55,168 --> 00:03:56,873 - Ti stai imbronciando. - Non proprio. 62 00:03:57,880 --> 00:03:59,184 Taylor e' molto bravo. 63 00:03:59,706 --> 00:04:02,577 House voleva assumerlo, fino a quando non ha assunto me. 64 00:04:02,661 --> 00:04:04,206 E'Fletcher Stone. 65 00:04:04,391 --> 00:04:07,573 Ha scritto 12 libri. Ha gia' denunciato tre amministrazioni. 66 00:04:07,715 --> 00:04:12,234 - Prima che ci denunci... - Ho capito. Un paziente famoso deve avere un dottore famoso. 67 00:04:12,426 --> 00:04:14,171 - Chiamero' Taylor. - Grazie. 68 00:04:14,255 --> 00:04:16,967 O forse dovresti chiamarlo tu. 69 00:04:17,387 --> 00:04:19,264 Se io dicessi qualche stupidaggine? 70 00:04:22,011 --> 00:04:23,518 Oh, Dio. 71 00:04:23,827 --> 00:04:25,520 House e' piu' trattabile. 72 00:04:33,021 --> 00:04:34,612 Ha preso qualche droga? 73 00:04:34,675 --> 00:04:38,055 Io ho flesso con la yoga. Specialmente. 74 00:04:38,163 --> 00:04:42,794 Beveva regolarmente, ma e' pulito e sobrio da quasi un anno. 75 00:04:42,878 --> 00:04:47,397 Signor Stone, lei pensa di parlare normalmente, ma le sue parole sono sconnesse. 76 00:04:48,161 --> 00:04:52,448 Lui sa cosa vorrebbe dire, ma quando richiama la parola ne trova qualcun'altra. 77 00:04:52,532 --> 00:04:55,430 Io disciolgo quadra. 78 00:04:56,590 --> 00:04:58,271 Non risvolta. 79 00:04:58,576 --> 00:05:01,095 Lui non sa che quello che dice e' sbagliato? 80 00:05:01,179 --> 00:05:03,629 Per lui e' tutto giusto. 81 00:05:04,249 --> 00:05:07,675 Voglio che scriva il suo nome e disegni un volto. 82 00:05:22,304 --> 00:05:27,706 E' chiamata agrafia. La perdita' dell'abilita' di scrivere. La maggior parte delle volte e' temporanea. 83 00:05:27,790 --> 00:05:29,515 Quanto forte ha battuto la testa? 84 00:05:29,599 --> 00:05:33,633 E' stato un bel colpo. Ha fatto un suono orribile. 85 00:05:33,696 --> 00:05:35,164 Lei capisce quello che sto dicendo? 86 00:05:35,246 --> 00:05:36,737 Esperto. 87 00:05:37,463 --> 00:05:40,076 Non mi risponda. Dica semplicemente si' o no. 88 00:05:40,161 --> 00:05:41,501 Mi capisce? 89 00:05:43,815 --> 00:05:45,246 Si'. 90 00:05:45,704 --> 00:05:48,163 Elizabeth. Fletch. 91 00:05:48,504 --> 00:05:49,463 Sta bene? 92 00:05:49,571 --> 00:05:52,753 Non lo sappiamo. Lei e' l'editore di Flatcher. 93 00:05:53,054 --> 00:05:56,801 Greta Sims. Volevo assicurarmi che i paramedici vi abbiano detto la storia giusta. 94 00:05:56,801 --> 00:05:58,309 Quante storie ci sono? 95 00:05:58,393 --> 00:05:59,667 Non e' inciampato. 96 00:05:59,729 --> 00:06:02,066 E' proprio caduto. Inaspettatamente. 97 00:06:02,150 --> 00:06:05,883 Il suo piede ha zoppicato leggermente prima. Ecco perche' sembra sia inciampato. 98 00:06:13,118 --> 00:06:14,161 Non dire niente. 99 00:06:14,245 --> 00:06:15,959 Non cercare di difendere le pratiche sui conti. 100 00:06:16,043 --> 00:06:17,700 Le pratiche sui tuoi conti sono indifendibili. 101 00:06:17,742 --> 00:06:19,012 Siamo gia' d'accordo su questo. 102 00:06:19,166 --> 00:06:21,461 Se pensavo che tu fossi capace di ascoltare, me ne sarei stata zitta. 103 00:06:21,614 --> 00:06:23,489 Non ha nessun senso. 104 00:06:29,426 --> 00:06:32,337 - Salve. - Salve. 105 00:06:39,254 --> 00:06:42,474 Ogni caso da lei trattato e' valutato cinque nella scala di complessita'? 106 00:06:42,558 --> 00:06:45,856 Il Dr.House ha delle pratiche altamente specializzate. 107 00:06:46,965 --> 00:06:49,913 Ah. Okay. 108 00:06:50,358 --> 00:06:52,133 Bene, controlliamole. 109 00:06:52,894 --> 00:06:53,893 Tutte quelle? 110 00:06:53,935 --> 00:06:57,213 Se avete delle prenotatazioni per il pranzo, cancellatele. 111 00:06:58,576 --> 00:07:00,384 Va bene. Paziente... 112 00:07:02,384 --> 00:07:04,521 Se non e' inciampato, qualcosa l'ha fatto cadere. 113 00:07:04,605 --> 00:07:06,271 Attacco cardiaco? Convulsione? 114 00:07:06,355 --> 00:07:10,063 Trenta persone l'hanno visto inciampare. Una persona dice che non l'ha fatto. A chi credi? 115 00:07:10,147 --> 00:07:12,202 Tutti i suoi sintomi possono essere spiegati dal trauma alla testa. 116 00:07:12,266 --> 00:07:15,249 Causa una contusione o una convulsione. Quella causa l'afasia. 117 00:07:15,333 --> 00:07:16,310 Dovremmo fare un elettroencefalogramma. 118 00:07:16,376 --> 00:07:17,984 Se e' stato un attacco cardiaco, potrebbe essere un problema di coagulazione. 119 00:07:18,068 --> 00:07:20,688 Anche se e' caduto, l'uso di droga e' piu' probabile. 120 00:07:20,772 --> 00:07:22,031 Ordino un esame tossicologico. 121 00:07:22,115 --> 00:07:24,389 Chase, non abbiamo finito con il differenziale. 122 00:07:25,553 --> 00:07:26,517 Non sei il mio capo. 123 00:07:26,705 --> 00:07:29,640 Sono il capo di House. House e' il tuo capo. 124 00:07:29,724 --> 00:07:30,905 La matematica e' piuttosto semplice. 125 00:07:30,989 --> 00:07:34,149 Firmi i miei stipendi? Assumi o licenzi? 126 00:07:34,233 --> 00:07:35,226 Non riguarda quello... 127 00:07:35,310 --> 00:07:39,627 L'unica cosa che ti e' richiesta e' di controllare House nel caso in cui faccia qualcosa di folle. 128 00:07:39,724 --> 00:07:42,346 Che potrebbe essere, lo sai, salvare una vita. 129 00:07:43,248 --> 00:07:45,686 - Qualcuno deve essere a capo. - Perche'? 130 00:07:45,746 --> 00:07:47,893 Pensi che dovremmo tutti fare solo quello che vogliamo? 131 00:07:47,977 --> 00:07:49,392 Magari fare un gara con le diagnosi. 132 00:07:49,459 --> 00:07:53,028 Penso che dovrebbe essere una discussione tra pari. 133 00:07:53,761 --> 00:07:56,911 Penso che siamo abbastanza cresciuti per raggiungere un accordo. 134 00:08:01,042 --> 00:08:04,716 Paziente, 62 anni. Gli ha prescritto il Viagra. 135 00:08:05,165 --> 00:08:11,103 Ho cercato invano le parole disfunzione erettile negli appunti per Delores Smith (=nome di donna). 136 00:08:11,359 --> 00:08:13,169 Aveva una cardiopatia. 137 00:08:13,313 --> 00:08:15,151 E lei aveva finito la nitroglicerina? 138 00:08:15,235 --> 00:08:17,373 Aveva anche la pressione bassa. 139 00:08:17,475 --> 00:08:19,565 Quindi la nitroglicerina sarebbe stata dannosa. 140 00:08:19,649 --> 00:08:22,159 Le piccole pillole blu migliorano il flusso sanguigno. 141 00:08:22,243 --> 00:08:23,789 Sono vasodilatatrici. 142 00:08:23,891 --> 00:08:25,892 e' per quello che ogni tanto hai dei mal di testa. 143 00:08:25,958 --> 00:08:27,330 Penso che il Dr. House capisca. 144 00:08:27,413 --> 00:08:28,378 Oh, certo. 145 00:08:28,462 --> 00:08:30,416 La donna e' cardiopatica, e sta da sola. 146 00:08:30,500 --> 00:08:34,676 Un uomo non puo' inchiodare il suo assistente d'ufficio, e' un periodo di crisi nazionale. 147 00:08:34,820 --> 00:08:38,741 Si aspetta davvero che noi paghiamo il conto per l'uso improprio di un farmaco? 148 00:08:38,825 --> 00:08:40,482 Bene. Paghero' io per quello. 149 00:08:40,877 --> 00:08:43,757 Quanto costano le pillole? Quante ne ha prese? 150 00:08:44,372 --> 00:08:45,405 Metti via i soldi. 151 00:08:45,489 --> 00:08:48,119 - Sta cercando di corrompermi? - No. 152 00:08:48,643 --> 00:08:51,167 Potrei. C'e' un bancomat all'entrata. 153 00:08:51,251 --> 00:08:52,820 Il mio cliente e' un idiota. 154 00:08:54,629 --> 00:08:56,556 Ma ha torto riguardo le pillole? 155 00:08:57,265 --> 00:09:00,245 L'uso improprio non e' sanzionato. 156 00:09:00,329 --> 00:09:02,226 Andrai in pensione tra tre settimane. 157 00:09:02,375 --> 00:09:04,311 Fai questo lavoro da circa 20 anni. 158 00:09:04,395 --> 00:09:07,945 Non sei stanco di gestire delle regole che non approvi? 159 00:09:08,500 --> 00:09:11,610 - I-Io non ho mai detto di non approvarle. - Cosa possono farti? 160 00:09:11,790 --> 00:09:15,637 E il Dr. House e' dispiaciuto per quello che e' successo prima. 161 00:09:15,847 --> 00:09:17,497 Assolutamente. 162 00:09:23,059 --> 00:09:26,166 Fai controlli sulla storia personale dei dipendenti del Medicaid? (= programma di assicurazione sanitaria pubblica) 163 00:09:26,228 --> 00:09:27,924 Faccio quello che e' necessario per il mio cliente. 164 00:09:28,031 --> 00:09:31,787 - Wow, nuovo record personale. - Yeah, il tempismo va bene anche a me. 165 00:09:32,091 --> 00:09:35,079 Ho prenotato in un posticino a Inner Harbor. 166 00:09:35,261 --> 00:09:39,535 - Ci hai prenotato la cena? - I migliori granchi del Maryland nel...Maryland. 167 00:09:39,628 --> 00:09:42,302 - Devi prendere un aereo? - Non per diverse ore. 168 00:09:42,867 --> 00:09:44,471 Il tuo volo parte alle 7:00. 169 00:09:45,699 --> 00:09:47,512 Hai controllato i fatti miei? 170 00:09:47,596 --> 00:09:49,213 E il mio non parte fino alle 9:00pm. 171 00:09:49,297 --> 00:09:50,955 Sembra che mangerai da solo. 172 00:09:51,063 --> 00:09:52,948 Hai controllato il mio volo 173 00:09:53,336 --> 00:09:55,643 in modo da poter essere sicura di essere su un volo diverso. 174 00:09:55,988 --> 00:09:58,445 Pensavo fossimo passati oltre lo stadio dell’evitarci. 175 00:09:58,613 --> 00:10:01,462 Non pensavo che l’avremmo finito cosi' presto. 176 00:10:02,844 --> 00:10:04,573 Dov’e' il tuo crocifisso? 177 00:10:05,475 --> 00:10:07,806 L’ho portato al gioielliere per farlo pulire. 178 00:10:09,749 --> 00:10:10,931 Gia'. 179 00:10:14,173 --> 00:10:19,262 Questo ci mostrera' se c’e' un problema con la sua carotide che potrebbe causare un grumo di sangue. 180 00:10:19,468 --> 00:10:23,429 Se e' arrivato al cervello, potrebbe spiegare l’afasia e la caduta. 181 00:10:23,694 --> 00:10:26,284 E gli state facendo un elettroencefalogramma? E’ per lo stesso motivo? 182 00:10:26,368 --> 00:10:27,951 Ehm, e' solo per precauzione. 183 00:10:28,054 --> 00:10:32,813 Penso che il trauma abbia causato un gonfiore, e dobbiamo tenerlo stabile finche' il corpo non ripara il danno. 184 00:10:32,813 --> 00:10:34,844 E tu pensi che loro si sbaglino entrambi? 185 00:10:34,928 --> 00:10:36,811 Stiamo solo coprendo tutte le possibilita'. 186 00:10:36,959 --> 00:10:41,014 - Per essere al sicuro. 187 00:10:41,086 --> 00:10:43,125 Il livello d’ossigeno sta calando. 188 00:10:49,372 --> 00:10:52,138 - Ha del liquido nei polmoni. - Dagli 40 di Lasix in vena. 189 00:10:52,285 --> 00:10:55,145 - Dobbiamo intubare. - Sta perdendo il ritmo respiratorio. 190 00:11:02,623 --> 00:11:04,279 Adesso fallo stendere. 191 00:11:22,158 --> 00:11:24,152 E poi erano due. 192 00:11:24,225 --> 00:11:26,145 Afasia e liquido nei polmoni. 193 00:11:26,229 --> 00:11:27,606 La crisi non puo' causarli entrambi. 194 00:11:27,677 --> 00:11:28,945 Nemmeno un infarto puo'. 195 00:11:29,029 --> 00:11:30,686 A meno che non abbia un ritmo cardiaco anormale. 196 00:11:30,770 --> 00:11:32,587 E poi ce n’era una. 197 00:11:32,856 --> 00:11:35,138 L’esame delle urine e' positivo per le anfetamine. 198 00:11:35,246 --> 00:11:37,203 Le anfetamine non causano un edema polmonare. 199 00:11:37,287 --> 00:11:38,948 Lo fanno se le fumi. 200 00:11:39,626 --> 00:11:44,003 In uno dei suoi libri parlava di lasciar perdere la droga e l’alcol, di come gli ha cambiato la vita. 201 00:11:44,056 --> 00:11:46,315 Tutti mentono. 202 00:11:49,611 --> 00:11:52,693 Quando ha cominciato a voler sentire ogni minuto delle mie giornate, 203 00:11:52,777 --> 00:11:55,500 avrebbe dovuto essere un indizio che era un tipo geloso. 204 00:11:55,584 --> 00:11:58,567 Ma sai, nel primo periodo di una relazione, 205 00:11:58,622 --> 00:12:04,241 quando e' come se il tuo corpo fosse pieno di quelle cose chimiche che ti fanno pensare che tutto quello che fanno e' adorabile... 206 00:12:04,241 --> 00:12:06,900 Ah. 207 00:12:07,667 --> 00:12:08,952 Scusami. 208 00:12:09,916 --> 00:12:10,868 Pronto? 209 00:12:10,952 --> 00:12:14,134 Ehi, tesoro, come stanno i bambini? Gli manco? 210 00:12:14,358 --> 00:12:16,973 Questo potrebbe richiedere un minuto. 211 00:12:17,510 --> 00:12:19,537 Allora, che novita' con Mr. Afasia. 212 00:12:19,621 --> 00:12:21,008 La Cuddy ti ha chiamato? 213 00:12:21,454 --> 00:12:23,684 Ognuno si para il sedere. 214 00:12:23,726 --> 00:12:24,838 Edema polmonare. 215 00:12:24,922 --> 00:12:27,601 Chase ha fatto un esame tossicologico. E’ risultato positivo per le anfetamine. 216 00:12:27,685 --> 00:12:29,144 Ha fatto la danza della vittoria. 217 00:12:29,228 --> 00:12:31,255 Scommetto che c’e' dell’altro. 218 00:12:31,339 --> 00:12:32,984 Pensavo che i ragazzi non ti avessero chiamato. 219 00:12:37,257 --> 00:12:39,174 So come racconti le storie. 220 00:12:39,276 --> 00:12:42,819 Foreman e' andato a parlare a Stone del suo test sulla droga, l’ha trovato con la febbre. 221 00:12:42,903 --> 00:12:44,907 Quindi non e' la droga. 222 00:12:45,245 --> 00:12:48,348 Hanno un cosi' brutto rappresentante. 223 00:12:50,276 --> 00:12:52,415 Tesoro, non dovresti farlo. 224 00:12:52,499 --> 00:12:53,926 Okay, devo riagganciare. 225 00:12:54,038 --> 00:12:55,388 Stanno probabilmente tentando di contattarmi. 226 00:12:55,472 --> 00:12:58,005 - Non puoi mettere la chiamata in attesa? - Sto riagganciando con te ora. 227 00:12:58,089 --> 00:12:59,860 Sono 5 dollari al mese. 228 00:13:07,803 --> 00:13:09,259 La droga non causa la febbre. 229 00:13:09,343 --> 00:13:13,202 Encefalite o meningite sono i sospetti ovvi. Mettetelo sotto antibiotici. 230 00:13:13,286 --> 00:13:16,398 Potrebbe essere una malattia auto-immune. Lupus, sindrome di Behcet. 231 00:13:16,550 --> 00:13:18,622 Potremmo metterlo sotto alta dose di steroidi. 232 00:13:18,706 --> 00:13:22,474 A parte il fatto che se ha l’encefalite, gli steroidi potrebbero indebolire il suo sistema immunitario. 233 00:13:22,876 --> 00:13:23,769 Foreman. 234 00:13:23,853 --> 00:13:25,416 Quanto e' alta la febbre? 235 00:13:25,969 --> 00:13:29,003 Mettimi in vivavoce. E perche' non mi avete chiamato? 236 00:13:29,608 --> 00:13:31,642 101. Come lo sai? 237 00:13:31,793 --> 00:13:36,636 Cosa? Pensate che voi ragazzi possiate dare una festa appena i genitori se ne vanno e che io non lo venga a sapere? 238 00:13:36,636 --> 00:13:40,514 Mettetelo sotto antibiotici a largo spettro per una possible meningite batterica 239 00:13:40,625 --> 00:13:43,738 e sotto antivirali in caso che abbiamo sfiga, ed e' encefalite con herpes. 240 00:13:43,811 --> 00:13:45,186 E se e' auto immune? 241 00:13:45,270 --> 00:13:46,764 Beh, allora siamo fregati. 242 00:13:47,306 --> 00:13:49,261 Che e' il motivo per cui ci servono piu' informazioni. 243 00:13:49,345 --> 00:13:51,155 Niente malattie genetiche in famiglia? 244 00:13:51,308 --> 00:13:52,663 Quell’uomo non puo' parlare. 245 00:13:52,747 --> 00:13:55,855 I suoi precedenti medici sono solo abbozzati. E la moglie lo conosce solo da un paio di anni. 246 00:13:56,036 --> 00:13:57,115 La risonanza magnetica non mostra niente? 247 00:13:57,307 --> 00:13:59,106 La TAC era negativa. 248 00:13:59,407 --> 00:14:00,524 La TAC? 249 00:14:00,608 --> 00:14:02,918 E’ come una via piu' breve della risonanza, vero? 250 00:14:02,918 --> 00:14:05,098 Benone. Questo ci fa risparmiare un sacco di tempo. 251 00:14:05,183 --> 00:14:07,206 Abbiamo programmato una risonanza fra 20 minuti. 252 00:14:07,290 --> 00:14:09,171 Foreman puo' avere la macchina piu' velocemente. 253 00:14:09,269 --> 00:14:11,998 Vi ho insegnato a mentire, barare e rubare, 254 00:14:12,082 --> 00:14:14,737 e appena vi giro la schiena aspettate il vostro turno in fila? 255 00:14:15,379 --> 00:14:18,104 Fate una risonanza, e un’anamnesi piu' dettagliata. 256 00:14:18,188 --> 00:14:19,643 Non puo' parlare. 257 00:14:19,732 --> 00:14:22,146 A chi importa? Probabilmente mentirebbe comunque. 258 00:14:22,230 --> 00:14:25,080 Il mio volo e' un po’ in ritardo. Saro' di ritorno fra poche ore. 259 00:14:26,200 --> 00:14:30,418 Quindi tu sei il nostro capo perche' sei anche il suo? 260 00:14:37,651 --> 00:14:40,349 Nessuno in famiglia ha mai avuto problemi neurologici? 261 00:14:40,623 --> 00:14:41,658 No. 262 00:14:42,126 --> 00:14:44,617 Lei e' stato all’estero negli ultimi 5 anni. 263 00:14:45,795 --> 00:14:46,857 Si'. 264 00:14:47,126 --> 00:14:48,643 3 anni? 265 00:14:49,972 --> 00:14:51,178 Si. 266 00:14:51,262 --> 00:14:52,482 2 anni. 267 00:14:52,566 --> 00:14:57,127 Ha smesso di viaggiare per lavoro 2 anni fa, quando ci siamo messi insieme sul serio. 268 00:14:57,364 --> 00:14:58,610 Nessuna vacanza? 269 00:14:58,694 --> 00:15:01,329 L’ultima e' stata 6 mesi fa. 270 00:15:01,512 --> 00:15:04,288 E’ stato in una localita' di golf a Key Biscayne. 271 00:15:04,372 --> 00:15:06,272 Non era certo un posto per giocare a golf. 272 00:15:06,727 --> 00:15:10,370 Conoscendo Fletch, penso che stesse spassandosela in tutti i bar del luogo. 273 00:15:10,454 --> 00:15:12,671 L’ultima pazzia prima di sistemarsi. 274 00:15:12,671 --> 00:15:15,078 - Alcol? - No. 275 00:15:15,272 --> 00:15:18,050 - Anfetamine. - No. 276 00:15:18,202 --> 00:15:20,176 Sei risultato positivo. 277 00:15:21,386 --> 00:15:24,472 Non fa uso di droghe. Te l'ho detto. 278 00:15:25,986 --> 00:15:30,458 Quando ci siamo fidanzati, abbiamo deciso che avremmo cambiato vita. 279 00:15:30,728 --> 00:15:35,070 E ha smesso col giornalismo d'assalto. Niente piu' cogliere folli opportunita'. 280 00:15:35,225 --> 00:15:37,665 Questo include la sua salute. 281 00:15:37,749 --> 00:15:39,693 Mi ha chiesto di non dirlo a Elizabeth. 282 00:15:40,143 --> 00:15:42,016 Le sta mentendo sulla sua dipendenza dalla droga? 283 00:15:42,118 --> 00:15:44,372 Beh, si e no. 284 00:15:45,121 --> 00:15:48,687 Beh... prima di Elizabeth... usava allucinogeni. 285 00:15:48,771 --> 00:15:50,061 Non ne andavo matta, 286 00:15:50,145 --> 00:15:54,098 ma quel cercare il brivido e' quello che ha fatto di lui il tipo di giornalista che era. 287 00:15:54,182 --> 00:15:56,569 E adesso, anfetamine? 288 00:15:56,745 --> 00:15:59,461 E' cambiato, ha mollato tutti i vizi. 289 00:15:59,527 --> 00:16:02,134 - Ha completamento cambiato il suo comportamento. - Ma quelle sostanze? 290 00:16:02,218 --> 00:16:04,861 Sono medicinali. Qualcosa del genere. 291 00:16:04,945 --> 00:16:06,922 Aveva problemi a dormire. 292 00:16:07,029 --> 00:16:08,967 Il suo nuovo stile di vita suburbano. 293 00:16:09,135 --> 00:16:11,436 La mancanza di stimoli lo stava uccidendo. 294 00:16:11,547 --> 00:16:13,348 Quindi ha iniziato con le pillole per dormire. 295 00:16:13,432 --> 00:16:17,683 Quando lo hanno buttato fuori aveva bisogno di qualcosa per tirarsi su di giorno. 296 00:16:17,767 --> 00:16:19,333 Ogni giorno? 297 00:16:20,734 --> 00:16:23,235 Non aveva certo paura di rischiare... 298 00:16:26,915 --> 00:16:30,290 Violate nel cartello. La foglie non puo' coprirlo. 299 00:16:30,702 --> 00:16:33,020 Non lo diremo a tua moglie. 300 00:16:33,138 --> 00:16:35,137 Non siamo poliziotti. 301 00:16:46,452 --> 00:16:49,061 C'e' un piccolo edema. Un gonfiore al cervello. 302 00:16:49,128 --> 00:16:50,894 E un'area che si cicatrizza. 303 00:16:50,960 --> 00:16:53,766 e' questo che ha causato l'afasia? 304 00:16:53,873 --> 00:16:55,365 Veramente, e' insolito. 305 00:16:55,512 --> 00:16:59,232 La cicatrizzazione non e' nell'area del cervello normalmente associata alla conduzione dell'afasia. 306 00:16:59,316 --> 00:17:01,913 Ed e' vecchia. e' accaduta prima che sbattesse la testa. 307 00:17:01,997 --> 00:17:06,125 Forse un piccolo attacco cardiaco o qualche altra condizione implicita che potrebbero causarlo, o 308 00:17:06,209 --> 00:17:08,115 potrebbe non averci niente a che fare. 309 00:17:09,507 --> 00:17:11,361 Ha mai avuto un trauma alla testa prima? 310 00:17:11,438 --> 00:17:13,225 - Un incidente? - Uh-uh. 311 00:17:13,494 --> 00:17:15,962 Ha mai avuto qualche addormentamento di un lato prima? 312 00:17:16,406 --> 00:17:18,741 - Vertigini? - Qual e' la durata? 313 00:17:18,846 --> 00:17:20,484 Shh... 314 00:17:22,058 --> 00:17:23,502 No. 315 00:17:28,902 --> 00:17:31,568 I passeggeri che devono imbarcarsi per il volo numero 870... 316 00:17:31,616 --> 00:17:34,044 L'aereo sara' ritardato di una mezz'ora. Ci scusiamo... 317 00:17:34,128 --> 00:17:35,241 Grazie. 318 00:18:07,406 --> 00:18:09,497 Ti ho preso del caffe'. 319 00:18:25,171 --> 00:18:29,235 Quindi... di cosa vuoi parlare? 320 00:18:36,950 --> 00:18:39,413 La cicatrizzazione sul MRI puo' esser qualunque cosa. 321 00:18:39,476 --> 00:18:42,954 Sclerosi Multipla, tossine, o un altro centinaio di malattie demielinizzanti. 322 00:18:43,038 --> 00:18:45,889 Se fosse stata meningite, avremmo identificato il virus velocemente. 323 00:18:45,973 --> 00:18:47,280 Dobbiamo fare una puntura lombare. 324 00:18:47,364 --> 00:18:49,365 Non faro' una puntura lombare con questo edema. 325 00:18:49,465 --> 00:18:51,110 - Rischiamo di paralizzarlo. - Che dice House? 326 00:18:51,152 --> 00:18:54,487 "Il cliente da lei chiamato non e' al momento raggiungibile o potrebbe avere il cellulare spento." 327 00:18:54,555 --> 00:18:55,902 Allora quali sono i tuoi ordini? 328 00:18:56,085 --> 00:18:58,892 - Abbiamo bisogno di piu' informazioni. - Non ci sono piu' informazioni. 329 00:18:59,476 --> 00:19:01,318 Dobbiamo introdurci nel suo ufficio. 330 00:19:06,130 --> 00:19:07,341 Divertirtevi. 331 00:19:09,362 --> 00:19:10,621 Come sta il paziente? 332 00:19:10,934 --> 00:19:11,545 Bene. 333 00:19:11,629 --> 00:19:13,203 - Dove state andando? - A cena. 334 00:19:13,283 --> 00:19:15,560 Oh, bene mi unisco a voi. Potete portarmi con voi per far prima. 335 00:19:15,699 --> 00:19:17,688 Spiacente. Prenotazione per due. 336 00:19:21,302 --> 00:19:25,014 Quando le persone si tradiscono, lo fanno con piccole cose. 337 00:19:26,176 --> 00:19:28,050 Quella donna li', 338 00:19:28,240 --> 00:19:32,672 non sta sogghignando al caffe'. Si sta riprendendo da una Paralisi di Bell. 339 00:19:34,958 --> 00:19:40,460 La cassiera al banco del caffe', non vuole che nessuno lo sappia, ma sta morendo di Sclerosi laterale amiotrofica. 340 00:19:40,682 --> 00:19:45,082 Presenta una particolare paralisi rigida del braccio che ne e' caratteristica. 341 00:19:46,175 --> 00:19:48,007 E poi ci sei tu. 342 00:19:49,166 --> 00:19:51,019 Perche' non indossi la tua croce? 343 00:19:52,001 --> 00:19:52,995 Te l'ho detto,l'ho lasciata da... 344 00:19:52,996 --> 00:19:57,300 Tieni una macchinetta pulisci-gioielli sotto il lavandino per non dover stare nemmeno un giorno senza. 345 00:19:58,170 --> 00:20:02,065 E' vero, l'hai dimenticata quella mattina che sono scoppiati i tubi. 346 00:20:02,652 --> 00:20:06,245 Ma poi sei tornata indietro e hai guadato la pozza d'acqua per recuperarla. 347 00:20:06,596 --> 00:20:09,881 Per cui.. come mai oggi niente guado? 348 00:20:10,070 --> 00:20:12,541 Non ti sei portato un libro da leggere o qualcos'altro? 349 00:20:21,156 --> 00:20:22,528 Niente. 350 00:20:26,783 --> 00:20:31,906 Pillole di caffeina e anfetamine. Le stesse sostanze che ci ha detto di prendere. 351 00:20:33,044 --> 00:20:35,126 E Topamax. 352 00:20:35,210 --> 00:20:36,628 Un anticonvulsivo? 353 00:20:36,690 --> 00:20:38,609 Ci ha detto che non aveva nessun precedente di convulsioni. 354 00:20:38,693 --> 00:20:40,206 Non e' nemmeno prescritto a lui. 355 00:20:40,290 --> 00:20:43,473 Ancora non si spiega la febbre. Probabilmente lo usa solo per perdere peso. 356 00:20:43,557 --> 00:20:48,224 Ci ha mentito ancora. Deve essere molto devoto. 357 00:20:48,308 --> 00:20:49,305 Dovremmo controllare casa sua? 358 00:20:49,389 --> 00:20:52,596 Se desiderasse nascondere qualcosa alla moglie, perche' non nasconderla nell'ufficio? 359 00:20:52,680 --> 00:20:54,699 Forse lei sta nascondendo qualcosa. 360 00:21:02,828 --> 00:21:06,040 Nient'altro che aspirine e antinfluenzali nel bagno. 361 00:21:08,566 --> 00:21:10,844 Sembra che questi materiali siano fermi qui da settimane. 362 00:21:10,949 --> 00:21:12,447 Hmm,lavori in casa. 363 00:21:12,511 --> 00:21:14,543 Ha probabilmente pensato che poteva intraprendere il progetto, 364 00:21:14,602 --> 00:21:17,427 poi ha realizzato che era un po' piu' difficile di quanto pensasse. 365 00:21:17,607 --> 00:21:22,682 Vuoi arrivare ad un punto, o tenti solo di dare una lunga, inutile spiegazione ad un fatto medicamente irrilevante? 366 00:21:22,787 --> 00:21:24,780 Cosa e' successo al Foreman che aveva sempre una risposta? 367 00:21:24,864 --> 00:21:27,050 Quello che praticamente gira con un cartello che dice: 368 00:21:27,134 --> 00:21:29,409 "Sono bravo come House, ma piu' carino." 369 00:21:29,493 --> 00:21:30,221 Non l'ho mai detto. 370 00:21:30,305 --> 00:21:33,576 Io penso che sia facile essere sicuri quando House e' li a supervisionarti. 371 00:21:33,813 --> 00:21:35,486 Ora che e' tutto su di te? 372 00:21:37,253 --> 00:21:39,520 E' diverso. Gia'. 373 00:21:40,351 --> 00:21:43,574 Avviso ai passeggeri: Il volo 106 per Nashville e' stato cancellato... 374 00:21:43,862 --> 00:21:47,886 Oppure l'hai dimenticata di proposito o per errore. 375 00:21:47,970 --> 00:21:52,116 La sola ragione per dimenticarla intenzionalmente e' se non significasse piu' nulla tra voi. 376 00:21:52,200 --> 00:21:53,968 Ma poiche' era un regalo di tua mamma 377 00:21:54,052 --> 00:21:55,471 vorrebbe dire che hai litigato con lei. 378 00:21:55,555 --> 00:21:57,924 Ma siccome non parli coi fantasmi.. e' molto improbabile. 379 00:21:58,008 --> 00:22:01,031 - Lascia perdere, Greg. - Si, sono bravo in quello. 380 00:22:01,636 --> 00:22:04,352 Per cui rimane la dimenticanza, 381 00:22:04,783 --> 00:22:07,339 ma dovremmo comunque spiegare la ragione per la quale tu non sei tornata a cercarla quando te ne sei accorta. 382 00:22:07,425 --> 00:22:09,238 Non me ne sono accorta fino a quando non sono arrivata all’aeroporto. 383 00:22:09,350 --> 00:22:12,089 No, perche' eri truccata quando sei arrivata, 384 00:22:12,190 --> 00:22:14,413 e non ti puoi truccare senza guardarti allo specchio, 385 00:22:14,519 --> 00:22:16,624 e tu non ti guardi allo specchio senza toccare la catenina. 386 00:22:16,701 --> 00:22:18,510 Perche' per te e' tanto importante? 387 00:22:19,282 --> 00:22:23,490 E' un’anomalia. E le anomalie mi infastidiscono. 388 00:22:24,760 --> 00:22:27,752 E allora proverai molto fastidio. 389 00:22:41,243 --> 00:22:42,589 Credo che sia lo stomaco! 390 00:22:43,314 --> 00:22:44,993 Io tento cristallo. 391 00:22:45,077 --> 00:22:46,687 Qualcosa che ha mangiato? 392 00:22:47,618 --> 00:22:49,096 E' da un po’ che lo fa. 393 00:22:49,666 --> 00:22:51,547 Io tento cristallo. 394 00:22:51,547 --> 00:22:52,884 - Hai fame? - No. 395 00:22:52,952 --> 00:22:54,779 - Ha dolore. E' un dolore acuto? - No! 396 00:22:56,547 --> 00:22:58,272 Tento cristallo! 397 00:22:58,356 --> 00:22:59,947 - Sente un sapore? - Si! 398 00:23:00,236 --> 00:23:03,425 - Sapore metallico? - Si! 399 00:23:04,603 --> 00:23:06,209 Torno subito. 400 00:23:06,210 --> 00:23:07,210 Ow! 401 00:23:07,357 --> 00:23:09,885 Attenzione, passeggeri, volo 118... 402 00:23:09,969 --> 00:23:13,424 Suppongo che sia anche possibile che si sia rotto il fermaglio, 403 00:23:14,257 --> 00:23:16,401 ma lo porteresti comunque nella borsa. 404 00:23:16,485 --> 00:23:17,842 Abbiamo litigato. 405 00:23:17,926 --> 00:23:20,421 Abbiamo litigato, e non ero in me, 406 00:23:20,463 --> 00:23:22,616 cosi' sono uscita senza trucco e senza la catenina! 407 00:23:22,700 --> 00:23:25,317 Mi sono fermata al negozio a comprare il trucco, ma per la catenina non mi e' stato possibile, 408 00:23:25,402 --> 00:23:28,584 visto che non tenevano amuleti e monili personali!!! 409 00:23:32,410 --> 00:23:35,123 E cosi' hai litigato.. son sicuro che si sistemera' tutto. 410 00:23:35,207 --> 00:23:37,195 - Era per una sciocchezza. - Ma certo. 411 00:23:37,490 --> 00:23:41,451 Mark e' stanco, e' preoccupato, ha difficolta' di movimento. 412 00:23:41,549 --> 00:23:43,405 e' normale che scatti per ogni minima cosa. 413 00:23:43,489 --> 00:23:47,456 Non mi dispiace litigare per le piccole cose! Non mi dispiace, al limite, neanche litigare per le cose importanti! 414 00:23:47,558 --> 00:23:51,157 Questo lo posso capire. Ma noi abbiamo litigato per niente! 415 00:23:51,432 --> 00:23:54,618 Sai le buchette della posta, quel cartello con scritto: ultima levata alle 17:00, 416 00:23:54,703 --> 00:24:00,784 significa l’ultima levata per l’ufficio postale, oppure per quell’ora lasciano l’ufficio postale e sono spedite a destinazione? 417 00:24:01,423 --> 00:24:03,531 Avete litigato per la consegna della posta? 418 00:24:03,615 --> 00:24:06,359 Ho cercato di fargli cambiare argomento, ma niente. 419 00:24:06,504 --> 00:24:08,859 Gli ho detto che aveva ragione lui, pensava che lo assecondassi! 420 00:24:08,943 --> 00:24:10,316 Lo stavi facendo. 421 00:24:11,147 --> 00:24:13,676 Mi sta allontanando da lui. 422 00:24:14,319 --> 00:24:16,516 Forse stai fraintendendo. 423 00:24:18,224 --> 00:24:20,364 Ho frainteso con te? 424 00:24:21,053 --> 00:24:23,278 Almeno ora me ne accorgo. 425 00:24:23,422 --> 00:24:26,144 e' la parte piu' triste del convincere i due uomini che hai amato nella tua vita 426 00:24:26,228 --> 00:24:28,144 che starebbero meglio senza di te. 427 00:24:30,894 --> 00:24:33,262 Certo, e' tutta colpa tua. 428 00:24:33,346 --> 00:24:37,314 Sai, Stacy in Greco significa colei che distrugge le relazioni. 429 00:24:47,769 --> 00:24:52,250 Vado a lavarmi la faccia, cosi' tornero' ad avere l’aspetto di una persona adulta. 430 00:24:55,758 --> 00:24:59,245 Pronto. 431 00:25:02,956 --> 00:25:04,982 E' per te. 432 00:25:05,173 --> 00:25:05,731 House. 433 00:25:05,815 --> 00:25:07,119 Lo sai che il tuo cellulare e' morto? 434 00:25:07,303 --> 00:25:08,565 Hai mai ricaricato le batterie? 435 00:25:08,649 --> 00:25:09,798 Si ricaricano? 436 00:25:09,882 --> 00:25:11,647 Di solito compro telefoni nuovi. 437 00:25:11,798 --> 00:25:15,020 Credo che tu debba sapere che il tuo raggazzo con l'afasia sente sapore di metallo. 438 00:25:15,091 --> 00:25:16,271 Com'e' la sua creatinina? 439 00:25:16,355 --> 00:25:18,205 6.8. Insufficenza renale. 440 00:25:18,289 --> 00:25:21,460 Cameron lo ha messo in dialisi, e lo ha stabilizzato per il momento. 441 00:25:21,544 --> 00:25:23,667 Non come la Cuddy, che si sta suicidando. 442 00:25:23,856 --> 00:25:26,259 E' meningite o encefalite. 443 00:25:26,993 --> 00:25:28,289 O forse malattia autoimmune. 444 00:25:28,373 --> 00:25:31,927 Perfetto. Sembra proprio che avete ristretto il campo a cena. 445 00:25:33,213 --> 00:25:35,149 Ecco il piano. Parliamone con House... 446 00:25:35,233 --> 00:25:36,896 Abbiamo provato. Non risponde al cellulare. 447 00:25:36,980 --> 00:25:38,866 E' ovvio, dobbiamo fare una puntura lombare. 448 00:25:38,935 --> 00:25:41,428 Non c'e' scelta. 449 00:25:43,436 --> 00:25:44,660 Dovete farlo subito. 450 00:25:44,744 --> 00:25:46,068 Di che stai parlando? 451 00:25:46,288 --> 00:25:48,573 Sia che abbiate deciso di fare la puntura lombare, 452 00:25:48,755 --> 00:25:53,544 o che abbiate deciso di lincenziarmi in modo che non lo faccia io appena riprendo il comando. 453 00:25:53,766 --> 00:25:55,340 La Cuddy e' li' a blaterare? 454 00:25:55,424 --> 00:25:57,331 Se avessi saputo che eri irreperibile... 455 00:25:57,415 --> 00:25:58,228 Loro possono affrontarlo. 456 00:25:58,298 --> 00:26:01,618 Giusto, per adesso solo tre organi vitali sono fuori uso. 457 00:26:01,702 --> 00:26:03,586 Okay, non possono. Non importa. 458 00:26:03,670 --> 00:26:05,212 Il ragazzo non e' abbastanza stabile per trasferirlo. 459 00:26:05,359 --> 00:26:07,235 Quindi vai a blaterare nel tuo ufficio. 460 00:26:07,301 --> 00:26:09,649 Bene. Chiamatemi quando avete finito. 461 00:26:14,714 --> 00:26:18,018 Che intendi per fare la puntura lombare proprio in tempo? Non faremmo confusione. 462 00:26:18,102 --> 00:26:20,389 E' probabile che questo ragazzo sa qualcosa che non sappiamo. 463 00:26:20,445 --> 00:26:24,175 Potrebbe sapere la risposta al senso della vita. Non puo' comunicare. 464 00:26:24,234 --> 00:26:27,826 Avete prove che vi voglia comunicare qualcosa di importante? 465 00:26:27,977 --> 00:26:29,087 No. 466 00:26:29,162 --> 00:26:31,420 Questo perche' non lo avete spaventato abbastanza. 467 00:26:31,522 --> 00:26:34,170 Sono sicuro che siete tutti, "Ci prenderemo cura di lei." 468 00:26:34,319 --> 00:26:35,620 Perche' non dice niente? 469 00:26:35,704 --> 00:26:38,013 Quando lo preparate, ditegli che morira'. 470 00:26:38,940 --> 00:26:42,181 Non dategli speranze. Non lasciate che lo faccia Cameron. 471 00:26:43,286 --> 00:26:44,240 Cuddy. 472 00:26:44,814 --> 00:26:46,862 C'e' qualche problema con quello che ho detto? 473 00:26:50,969 --> 00:26:52,829 E' programmato per una puntura lombare. 474 00:26:52,886 --> 00:26:55,412 Ma non dovete sperare su questo per avere delle risposte. 475 00:26:55,520 --> 00:26:58,188 Se suo marito continua a peggiorare... 476 00:26:59,432 --> 00:27:01,497 Lei morira'. 477 00:27:05,495 --> 00:27:08,305 Se c'e' qualcosa che non ci avete detto... 478 00:27:26,329 --> 00:27:27,826 Come va? 479 00:27:31,762 --> 00:27:35,243 So che cio' che ha appena sentito, e' spaventoso come l'inferno, ma... 480 00:27:37,188 --> 00:27:39,519 Non potevo affrontare l'orso. 481 00:27:40,353 --> 00:27:42,948 Non potevo affrontare l'orso. 482 00:27:43,032 --> 00:27:45,182 Hanno insaccato il mio cartello. 483 00:27:47,926 --> 00:27:50,896 Attenzione prego, a causa delle condizioni meteo 484 00:27:50,954 --> 00:27:53,275 Tutti gli aerei sono a terra fino a nuova comunicazione. 485 00:27:53,320 --> 00:27:54,488 Oh... State scherzando... 486 00:27:54,789 --> 00:27:56,877 Cuccette sono state predisposte al livello inferiore. 487 00:27:56,961 --> 00:27:59,060 Ci scusiamo per l'inconveniente. 488 00:27:59,179 --> 00:28:00,288 Non posso crederci! 489 00:28:01,557 --> 00:28:04,806 Vuoi mandarmi giu' e riservarti una branda con vista? 490 00:28:05,540 --> 00:28:06,968 Dov'e' il tuo zaino? 491 00:28:07,178 --> 00:28:08,333 Gia' passato al check in. 492 00:28:08,477 --> 00:28:12,034 Oh, e' ok, Ho dimenticato che e' difficile per te portare e camminare. 493 00:28:12,370 --> 00:28:15,769 Ho prenotato una stanza all'hotel dell'aeroporto quando ho visto quanto brutto era il tempo. 494 00:28:15,876 --> 00:28:17,713 E' l'ultima disponibile. 495 00:28:19,542 --> 00:28:22,178 La tua gamba non puo' resistere ad una notte su una brandina. 496 00:28:23,064 --> 00:28:24,210 Grazie. 497 00:28:25,125 --> 00:28:26,427 Sono pronta. 498 00:28:27,191 --> 00:28:28,485 Bene. 499 00:28:30,049 --> 00:28:31,886 Su per le scale dell'hotel. 500 00:28:34,317 --> 00:28:36,172 Mark sa di questo? 501 00:28:36,382 --> 00:28:40,019 Mark sa quando le cose vanno male, Mi e' sempre piaciuto avere un piano di fuga programmato. 502 00:29:02,515 --> 00:29:06,128 Devo sapere cosa sta succedendo qui. 503 00:29:08,010 --> 00:29:13,969 Quando hai un litigio con Mark e provi a scavalcarmi, devo pensare che... 504 00:29:14,053 --> 00:29:18,805 Che mi sento vulnerabile e non voglio esserti attorno perche' potrebbe portare a qualcosa. 505 00:29:19,180 --> 00:29:20,055 Giusto. 506 00:29:21,361 --> 00:29:23,467 Ma ora una stanza d'hotel... 507 00:29:24,267 --> 00:29:26,544 Anche questa puo' portare a qualcosa. 508 00:29:27,013 --> 00:29:28,348 Hmm. 509 00:29:28,502 --> 00:29:30,853 E che cos'e'? 510 00:29:34,435 --> 00:29:39,776 La nostra relazione e una dipendenza. E'... Come... 511 00:29:39,860 --> 00:29:41,713 Una ottima droga? 512 00:29:41,797 --> 00:29:45,988 No, e' come il vindaloo curry. 513 00:29:46,177 --> 00:29:47,833 Ok, sicuro. 514 00:29:47,917 --> 00:29:51,051 Davvero, un buon caldo curry indiano fatto coi peperoncini rossi. 515 00:29:51,135 --> 00:29:52,802 So che cos'e'. 516 00:29:53,791 --> 00:29:55,018 Non pensavo fosse una dipendenza. 517 00:29:55,102 --> 00:29:59,322 Sei abrasivo e noioso e arrivi in maniera troppo forte, come... 518 00:30:00,229 --> 00:30:03,359 Vindaloo curry. quando vai matta per il curry, e' buono. Ma 519 00:30:03,443 --> 00:30:08,280 non importa quanto tu ami il curry, ne hai preso troppo, ti fa dire cose che non diresti. 520 00:30:08,364 --> 00:30:11,600 E adesso tu non vorrai vedere curry per un lungo, lunghissimo tempo. 521 00:30:11,684 --> 00:30:14,067 Ma ti alzi un giorno e pensi... 522 00:30:17,089 --> 00:30:19,772 Dio, m i manca veramente il curry. 523 00:30:35,971 --> 00:30:37,642 Sei un cretino. 524 00:30:37,810 --> 00:30:39,509 Lo so. 525 00:31:05,160 --> 00:31:07,396 Se non avessi appena litigato con Mark... 526 00:31:07,494 --> 00:31:11,048 Per una volta nella tua vita, te ne stai zitto? 527 00:31:16,464 --> 00:31:19,556 Oh! 528 00:31:28,682 --> 00:31:30,324 Sei in vivavoce. 529 00:31:30,754 --> 00:31:32,640 Com'e' andata la lombare? 530 00:31:32,933 --> 00:31:35,244 Dammi il Reader's Digest versione ridotta. 531 00:31:35,328 --> 00:31:41,800 Dai tests preliminari risulta una specie di infezione che... stringe verso il basso. 532 00:31:41,800 --> 00:31:44,130 Dall'infinito. Yeah. 533 00:31:44,130 --> 00:31:48,121 A questa velocita' con la deteriorazione degli organi gli rimangono forse uno o due giorni. 534 00:31:48,691 --> 00:31:51,807 Ok, bene, richiamami quando hai qualcosa. 535 00:31:52,017 --> 00:31:54,426 Stava provando a dirci qualcosa. 536 00:32:01,244 --> 00:32:02,463 Cos'ha detto? 537 00:32:02,547 --> 00:32:04,487 Ti sbagliavi. Non era la paura. 538 00:32:04,546 --> 00:32:09,797 - Si stava aprendo con me quando io... - Una presenza comprensiva dopo un momento traumatico. 539 00:32:10,006 --> 00:32:13,334 Classica tecnica d'interrogatorio. Cos'ha detto? 540 00:32:13,683 --> 00:32:15,841 - Lo sai che vorrei... - La tua solita recita? 541 00:32:15,949 --> 00:32:18,500 Si', l'ho fatto. Cos'ha detto? 542 00:32:19,087 --> 00:32:21,314 Dice che non avrebbe potuto affrontare l'orso. 543 00:32:21,775 --> 00:32:24,506 Tutto quello di cui abbiamo bisogno e' un dizionario di Afasico. 544 00:32:24,572 --> 00:32:28,761 Un afasico che si esprime ripesca parole che sono immagazzinate da qualche parte vicino a quelle che vuole dire. 545 00:32:28,803 --> 00:32:31,865 Possono essere archiviate per assonanza o per significato. 546 00:32:31,949 --> 00:32:37,022 Percio' se vuole dire tavolo, potrebbe dire "cavolo", o potrebbe dire "sedia", 547 00:32:37,210 --> 00:32:40,133 o potrebbe semplicemente dire cose senza senso. Non si puo' dire. 548 00:32:40,217 --> 00:32:43,886 Ha detto anche: "Hanno insaccato il mio cartello." 549 00:32:45,387 --> 00:32:46,495 Resta in linea. 550 00:32:49,431 --> 00:32:53,276 Continuo questa telefonata di sotto cosi' non ti disturbo. Ok? 551 00:32:54,048 --> 00:32:55,190 Certo. 552 00:32:55,400 --> 00:32:58,558 Fallo parlare. Scrivi tutto quello che dice. 553 00:33:01,930 --> 00:33:03,506 Stacy... 554 00:33:04,808 --> 00:33:10,502 quel rossetto nuovo che hai comprato, ti spiace prestarmelo? 555 00:33:15,453 --> 00:33:17,377 Cosa volevi dire con "cartello"? 556 00:33:17,642 --> 00:33:19,416 Avviso? Scritta? 557 00:33:19,839 --> 00:33:21,203 No. No. 558 00:33:21,287 --> 00:33:25,027 E se fosse una rima? Eh.. Budello. Cervello? 559 00:33:25,371 --> 00:33:26,864 Settebello? 560 00:33:27,354 --> 00:33:31,985 Sta morendo per una qualche infezione, e voi vi permettete di fare giochi di parole? 561 00:33:32,069 --> 00:33:34,513 C'e' qualcos'altro che non ci ha detto? 562 00:33:43,348 --> 00:33:45,481 Ricominciamo da capo. 563 00:33:46,953 --> 00:33:51,479 Orso. Vuol dire "corso" come strada? 564 00:34:28,916 --> 00:34:31,923 "Desiderio di porpora" rende bene sull'intonaco. 565 00:34:31,971 --> 00:34:33,791 E' per questo che l'ho scelto. 566 00:34:48,332 --> 00:34:50,994 Dovete avergli cavato qualche frase nuova. Qualcosa! 567 00:34:51,099 --> 00:34:53,752 Abbiamo parlato con lui per ore. 568 00:34:53,943 --> 00:34:55,346 Forse si e' solo arreso. 569 00:34:55,430 --> 00:34:57,891 Sicuri di avermi detto tutto quello che avete trovato a casa e in uffico? 570 00:34:58,028 --> 00:34:59,827 No, stiamo nascondendo qualcosa. 571 00:34:59,911 --> 00:35:02,713 - Forse non e' un rima o un sinonimo. - Che altro sarebbe? 572 00:35:02,797 --> 00:35:05,015 Pensi che dovremmo cominciare a fare supposizioni a caso? 573 00:35:05,099 --> 00:35:06,929 Forse House si sbaglia. 574 00:35:08,345 --> 00:35:09,996 Spero che questa non sia la fine del ragionamento. 575 00:35:10,080 --> 00:35:13,012 Ha detto del cartello appena prima che Chase gli facesse la risonanza. 576 00:35:13,099 --> 00:35:15,357 - Prima che noi lo spaventassimo. - Lo ha fatto? 577 00:35:15,441 --> 00:35:16,996 E' nei tuoi appunti. 578 00:35:18,007 --> 00:35:21,685 Quindi parla solo durante risonanze e punture lombari? 579 00:35:21,769 --> 00:35:24,613 La tua teoria e' che possa parlare solo con un'ago nella schiena o... 580 00:35:24,697 --> 00:35:27,345 O quando sua moglie non e' nella stanza. 581 00:35:30,133 --> 00:35:34,644 La piu' premurosa, principale ragione per mentire. 582 00:35:35,089 --> 00:35:36,396 Questo e' cinico. 583 00:35:36,619 --> 00:35:37,507 Non sei d'accordo? 584 00:35:37,992 --> 00:35:42,013 No, sto solo accusando il colpo. La nostra piccolina sta crescendo. 585 00:35:42,217 --> 00:35:45,635 Ok, quale e' il modo migliore per strappare una donna dal capezzale del marito morente? 586 00:35:45,744 --> 00:35:48,943 Mi ha buttato giu' dal letto per dire bugie alla moglie di un paziente? 587 00:35:49,041 --> 00:35:51,742 Le dica che c'e' stato un disguido sulla sua polizza assicurativa. 588 00:35:51,826 --> 00:35:52,946 Non e' niente di che. 589 00:35:53,444 --> 00:35:58,423 Dimmi, se il tuo scopo e' spacciarmi le stesse assurde idee di House 590 00:35:58,507 --> 00:36:01,107 in che modo tu saresti un miglioramento rispetto ad House? 591 00:36:01,107 --> 00:36:03,631 Io ti ho portato il caffe'. 592 00:36:07,992 --> 00:36:10,520 L'imbarco del tuo volo e' finito da 20 minuti. 593 00:36:10,847 --> 00:36:12,035 Prendero' quello dopo. 594 00:36:12,136 --> 00:36:15,213 Greg, non possono partire senza di te. Hai fatto il check del bagaglio. 595 00:36:16,708 --> 00:36:17,525 Ci siamo? 596 00:36:17,608 --> 00:36:18,273 Si'. 597 00:36:18,357 --> 00:36:20,106 Salve, sono Gregory House. 598 00:36:20,190 --> 00:36:21,826 Sono il suo dottore. 599 00:36:22,128 --> 00:36:24,305 Sua moglie non e' qui. Inizi a parlare. 600 00:36:24,616 --> 00:36:27,353 Hanno insaccato il mio cartello. 601 00:36:27,437 --> 00:36:30,898 Non potevo affrontare l’orso. Hanno insaccato il mio cartello. 602 00:36:30,982 --> 00:36:33,288 Okay, zitto ora. Bel lavoro, Cameron. 603 00:36:33,444 --> 00:36:34,428 Dategli la lista ancora. 604 00:36:34,512 --> 00:36:36,638 Facci sapere quando qualcosa suona giusto 605 00:36:36,770 --> 00:36:39,053 Avviso? Scritta? 606 00:36:39,746 --> 00:36:40,809 Budello? 607 00:36:40,793 --> 00:36:42,410 - Cervello? - Si! 608 00:36:43,442 --> 00:36:44,786 Dove ci porta questo? 609 00:36:44,878 --> 00:36:47,080 Stiamo gia' prestando piena attenzione al suo cervello. 610 00:36:47,164 --> 00:36:48,784 Abbiamo un MRI. Abbiamo un CT. 611 00:36:48,888 --> 00:36:50,593 Siamo sicuri che non sta reagendo al dolore? 612 00:36:50,659 --> 00:36:52,089 Sta prendendo degli antidolorifici. 613 00:36:52,173 --> 00:36:53,546 Andiamo, Chase! 614 00:36:53,630 --> 00:36:56,997 Le droghe non gli hanno fatto questo. Nemmeno se e' un tossico. 615 00:36:57,081 --> 00:36:58,809 Decado la caloria evasa. 616 00:36:58,893 --> 00:37:02,666 Oh per favore, Mr. Pillole per dormire. Anfetamine. 617 00:37:02,768 --> 00:37:05,094 Mi tirano su. Mi tirano giu'. 618 00:37:05,323 --> 00:37:08,757 Il passeggero Gregory House puo' recarsi al cancello sette? 619 00:37:08,872 --> 00:37:11,130 Gregory House al cancello sette. 620 00:37:15,047 --> 00:37:16,395 L’avete sentito? 621 00:37:16,479 --> 00:37:20,633 Costruisci una casa. Ogni parete ha un esposizione al sud. 622 00:37:20,717 --> 00:37:22,891 I grandi orsi vengono da li. 623 00:37:23,035 --> 00:37:24,567 Di che colore e' l’orso? 624 00:37:24,651 --> 00:37:27,965 Bianco. E’ un orso polare. Hai costruito una casa al Polo Nord. 625 00:37:29,066 --> 00:37:30,208 Polare. 626 00:37:30,292 --> 00:37:33,563 Qualunque sia il tuo nome, paziente, sei bipolare? 627 00:37:35,079 --> 00:37:37,014 Cosa? Non posso vedere. Sta annuendo? 628 00:37:37,080 --> 00:37:38,532 Si. 629 00:37:39,417 --> 00:37:41,993 Topamax non e' solo prescrivibile per la perdita di peso. 630 00:37:42,080 --> 00:37:43,970 E’ prescrivibile per i disturbi dell’umore. 631 00:37:44,072 --> 00:37:47,314 La maggior parte dei bipolari sono maniacali di giorno, depressi di notte. 632 00:37:47,384 --> 00:37:50,923 E’ stato medicato per anni con l’alcohol. Dormendo durante le brutte ore. 633 00:37:51,028 --> 00:37:52,806 Questo spiega il giornalismo d'assalto. 634 00:37:52,879 --> 00:37:55,357 Spiega tutto, incluso il lavandino della cucina. 635 00:37:55,441 --> 00:37:57,391 Okay, tecnicamente sono gli armadietti della cucina. 636 00:37:57,475 --> 00:37:59,361 Ha iniziato un progetto poi si e' fermato. 637 00:37:59,403 --> 00:38:02,922 Fatta eccezione per i disturbi bipolari non causano gli attacchi. 638 00:38:03,006 --> 00:38:05,157 E non fa smettere di funzionare i tuoi reni. Ma se lo fa... 639 00:38:05,241 --> 00:38:06,889 Mi scusi, signore. posso vedere i suoi documenti? 640 00:38:06,973 --> 00:38:09,280 - Sono al telefono. - Ora, per favore. 641 00:38:09,407 --> 00:38:11,121 House? Cos’e'? 642 00:38:11,205 --> 00:38:13,050 Sono un dottore. E’ una chiamata d’emergenza. 643 00:38:13,134 --> 00:38:14,897 Deve venire con me, signore. 644 00:38:15,045 --> 00:38:16,035 Non vado da nessuna parte. 645 00:38:16,119 --> 00:38:17,519 Pensa che mi portera' con lei? 646 00:38:17,603 --> 00:38:19,672 Calcio e mordo. 647 00:38:19,672 --> 00:38:22,933 O siete entrambi su quell’aereo o sarete messi sottocustodia. 648 00:38:30,646 --> 00:38:31,523 House? 649 00:38:31,607 --> 00:38:32,690 Sei ancora qui? 650 00:38:33,124 --> 00:38:35,621 Essere bipolare ti fa passare dei rischi. 651 00:38:35,706 --> 00:38:38,736 Crei delle storie. Ci si eccita facilmente. 652 00:38:38,820 --> 00:38:41,314 Io scalo la procedura! 653 00:38:41,398 --> 00:38:45,048 Magari le tue storie sono vere. Ma la gente potrebbe iniziare a farsi delle domande. 654 00:38:45,441 --> 00:38:49,000 Politici arrabbiati. Governi interi ce l'avrebbero avuta con lei. 655 00:38:49,084 --> 00:38:51,331 Per questo non poteva dire a nessuno di essere bipolare. 656 00:38:51,632 --> 00:38:53,177 Il che andava bene 657 00:38:54,376 --> 00:38:56,532 fino a quando non si e' innamorato. 658 00:38:58,487 --> 00:39:00,669 E voleva quella vita. 659 00:39:01,879 --> 00:39:04,786 E ha sentito che c'era una cura chirurgica. 660 00:39:05,603 --> 00:39:09,256 Che puo' dare alla donna che ama la vita che vuole. 661 00:39:09,768 --> 00:39:12,115 Tutto quello che doveva fare era cambiare. 662 00:39:16,270 --> 00:39:18,222 Cingulotomia bilaterale. 663 00:39:18,306 --> 00:39:22,324 Un intervento sperimentale che secondo alcuni aiuta nei casi di disturbi bipolari. 664 00:39:22,408 --> 00:39:25,217 E se e' fatto da un Gamma Knife, non resta traccia del taglio. 665 00:39:25,408 --> 00:39:27,240 E'la cicatrice che abbiamo visto nella risonanza magnetica. 666 00:39:27,324 --> 00:39:30,358 Che non spiegava niente perche' non era neanche nell'area giusta. 667 00:39:30,442 --> 00:39:33,215 Non e' l'intervento. E' il segreto. 668 00:39:33,702 --> 00:39:35,629 Che cosa causa la febbre ricorrente? 669 00:39:35,727 --> 00:39:39,988 Problemi neurologici, apatia che combatti con anfetamine e caffeina? 670 00:39:40,072 --> 00:39:42,344 Non era il suo disturbo bipolare segreto. 671 00:39:42,411 --> 00:39:44,448 Non era il segreto uso giornaliero di droghe. 672 00:39:44,532 --> 00:39:49,324 E' stato il viaggio segreto per l'intervento segreto a Caracas o Buenos Aires. 673 00:39:49,504 --> 00:39:52,348 Che, tra l'altro, non ha funzionato, visto lo stato del suo armadietto dei medicinali. 674 00:39:52,497 --> 00:39:53,662 House! 675 00:39:54,104 --> 00:39:55,910 Chiudi il becco. 676 00:39:57,235 --> 00:39:58,681 Cosa sta succedendo? 677 00:40:03,527 --> 00:40:05,748 Ha ragione? 678 00:40:07,798 --> 00:40:11,452 I tuoi dottori ti conoscono meglio di me. 679 00:40:11,641 --> 00:40:17,724 Quell'uomo che parla al telefono, non ti ha neanche mai incontrato, e ti conosce meglio di me. 680 00:40:21,036 --> 00:40:22,461 Mi ami? 681 00:40:26,399 --> 00:40:29,049 Si'. Si'. 682 00:40:29,150 --> 00:40:31,809 Solo non ti fidi di me. 683 00:40:35,967 --> 00:40:37,844 Mettete del sangue su un vetrino. 684 00:40:37,928 --> 00:40:39,808 Non fatelo passare attraverso un computer stavolta. 685 00:40:39,892 --> 00:40:40,954 Ok. 686 00:40:55,509 --> 00:40:57,913 Malaria cerebrale. 687 00:40:59,731 --> 00:41:02,175 Iniziero' con Quinidina per intravena. 688 00:41:03,523 --> 00:41:07,773 Se un essere umano avesse anche solo guardato il suo sangue ad un certo punto, 689 00:41:07,838 --> 00:41:10,881 invece di fare dei test al computer, 690 00:41:11,188 --> 00:41:13,798 i prassiti sarebbero saltati all'occhio subito. 691 00:41:14,659 --> 00:41:16,842 Il prezzo dell'era elettronica. 692 00:41:31,898 --> 00:41:33,240 Fletch. 693 00:41:34,176 --> 00:41:36,473 Tornera'. 694 00:41:41,587 --> 00:41:44,007 Lasciale il tempo di sentire la tua mancanza. 695 00:41:52,477 --> 00:41:53,968 Ultima chiamata per il volo numero 7... 696 00:41:54,052 --> 00:41:56,379 Conto su di te per farmi togliere dalla lista di persone che non possono volare. 697 00:41:56,463 --> 00:41:57,976 Il tuo paziente stara' bene? 698 00:41:58,263 --> 00:42:00,108 Fisicamente, ha buone probabilita'. 699 00:42:00,167 --> 00:42:01,222 Fisicamente? 700 00:42:01,523 --> 00:42:03,894 Due persone che non erano fatte per stare insieme. 701 00:42:04,296 --> 00:42:07,288 Magari avranno un lieto fine solo perche' lo volevano davvero. 702 00:42:07,357 --> 00:42:09,342 Gia', e' proprio cosi' che funziona di solito. 703 00:42:09,426 --> 00:42:12,457 Lui la amava abbastanza da convincersi che poteva cambiare. 704 00:42:14,801 --> 00:42:17,179 Ma non poteva, vero? 705 00:42:21,511 --> 00:42:22,629 Grazie. 706 00:42:23,622 --> 00:42:26,537 Sai che cosa ha detto Woody Allen delle relazioni? 707 00:42:26,761 --> 00:42:29,409 Irrazionali e pazze, ma si continua ad averne perche'... 708 00:42:29,493 --> 00:42:31,137 Ci serve il curry. 709 00:42:37,723 --> 00:42:43,272 Syncro: Vaccine Credits: drhouse.altervista.org e Freefans.net