1 00:00:53,770 --> 00:00:57,309 Ehi, ragazzi! Mi sa che se l'e' svignata. 2 00:01:01,361 --> 00:01:03,532 Baby Shoes puo' uscire a giocare? 3 00:01:06,131 --> 00:01:07,078 Andiamo! 4 00:01:07,311 --> 00:01:09,332 Mani sulla testa, esci fuori. 5 00:01:12,958 --> 00:01:15,060 Non posso uscire da qui se ho le mani sopra la testa. 6 00:01:15,333 --> 00:01:18,018 Tienile dove possa vederle, ragazzo. 7 00:01:18,097 --> 00:01:21,082 Va bene, andiamo. 8 00:01:27,741 --> 00:01:29,266 Sei drogato? 9 00:01:29,322 --> 00:01:32,269 Gia', ragazzo. Catturare degli idioti mi da' la carica. 10 00:01:32,552 --> 00:01:34,728 Tira su la maglia dal collo e girati. 11 00:01:35,515 --> 00:01:37,575 Uoh, guarda quella! 12 00:01:37,840 --> 00:01:39,439 Il ragazzo ha una pistola. 13 00:01:42,480 --> 00:01:46,546 Bene...hai il diritto di rimanere... stupido! 14 00:01:46,693 --> 00:01:47,890 Occhio alla pistola. 15 00:01:47,999 --> 00:01:50,552 Qualsiasi cosa dirai sara' completamente incomprensibile. 16 00:01:50,552 --> 00:01:52,621 - Seriamente, stai attento! - Seriamente? 17 00:01:52,715 --> 00:01:53,856 Seriamente? 18 00:01:54,505 --> 00:01:56,274 La tua mamma lo sa cosa fai?! 19 00:02:10,903 --> 00:02:15,391 Dr.House Italia (drhouse.altervista.org) e Freefans.net presentano House 2x20 - Euphoria Part 1 (02-05-2006) 20 00:02:37,539 --> 00:02:40,922 Traduzione di Fagianessa, Elen, Holger, Clary e Chiarachi Adattamento di Agente Ewen e Fagianessa 21 00:02:41,677 --> 00:02:44,167 Ohh... che cosa carina. 22 00:02:44,227 --> 00:02:45,937 Il tuo papa' sara' orgoglioso. Hai la prima pagina locale. 23 00:02:46,021 --> 00:02:47,191 Grazie al mio articolo. 24 00:02:47,291 --> 00:02:48,391 Dammi tregua. 25 00:02:48,475 --> 00:02:49,848 Hai letto quello che ha scritto sul margine? 26 00:02:49,932 --> 00:02:53,764 "Il nostro amico Lazzaro dorme, ma andro' a svegliarlo." 27 00:02:53,764 --> 00:02:56,001 Gia'. Lui non e' orgoglioso di me. E’ orgoglioso di Gesu'. 28 00:02:56,085 --> 00:03:00,464 Qualsiasi cosa buona faccia e' merito di Gesu'. Qualsiasi cosa sbagliata faccia e' solo colpa mia. 29 00:03:02,118 --> 00:03:04,347 Poliziotto con il senso dell’umorismo. 30 00:03:04,841 --> 00:03:07,014 Diagnosi differenziale. 31 00:03:07,478 --> 00:03:09,997 E’ giu' al pronto soccorso, a sanguinare addosso a tutti. 32 00:03:10,081 --> 00:03:11,704 - Droga? - E’ un poliziotto. 33 00:03:11,788 --> 00:03:14,068 Giusto. Allora vediamo... droga? 34 00:03:14,152 --> 00:03:18,213 L’esame tossicologico era pulito. Comunque e' stato colpito da una pallottola. 35 00:03:18,793 --> 00:03:20,959 - Per inciso. - Gli hanno sparato? 36 00:03:21,229 --> 00:03:22,830 No, qualcuno gliel’ha tirata addosso. 37 00:03:22,932 --> 00:03:25,744 Penso sia un trauma. Ha dei frammenti della pallottola nel cervello. 38 00:03:25,786 --> 00:03:28,929 Secondo Baby Shoes, il poliziotto stava ridendo prima che gli sparasse. 39 00:03:29,013 --> 00:03:32,005 - Baby Shoes? - Il ragazzo che gli ha sparato. - Testimone affidabile. 40 00:03:32,196 --> 00:03:33,842 Il suo nome e' Baby Shoes. 41 00:03:34,025 --> 00:03:35,503 Quanto mai puo' essere cattivo? 42 00:03:35,989 --> 00:03:39,306 I frammenti sono nella parte sbagliata del cervello per causare euforia. 43 00:03:39,390 --> 00:03:42,785 Espandiamo la ricerca. La tosse e le opacita' nei polmoni. 44 00:03:42,869 --> 00:03:44,778 Perche' stiamo ignorando il battito cardiaco accelerato? 45 00:03:44,835 --> 00:03:45,874 Perchè e' sotto shock. 46 00:03:45,983 --> 00:03:48,052 E se il cuore andava gia' veloce prima dello sparo? 47 00:03:48,136 --> 00:03:49,819 Intendi dopo l'inseguimento a piedi? 48 00:03:49,882 --> 00:03:52,657 E' stordito. Indica un blocco di ossigeno. 49 00:03:52,720 --> 00:03:56,979 Il monossido di carbonio puo' accelerare il battito cardiaco, causare la tosse e danneggiare le funzioni neurologiche. 50 00:03:57,063 --> 00:03:59,188 Si e' avvelenato col monossido di carbonio all'aria aperta? 51 00:03:59,419 --> 00:04:03,477 Si'. Tutto perche' quei bastardi non hanno ratificato il protocollo di Kyoto. 52 00:04:03,927 --> 00:04:10,063 Oppure si e' avvelenato col monossido all'interno ed e' uscito prima di inalarne abbastanza da crollare morto. 53 00:04:10,194 --> 00:04:11,764 Analizzate il gas nel suo sangue arterioso. 54 00:04:11,848 --> 00:04:16,651 Se il livello di monossido nell'emoglobina e' piu' alto del 15% mettetelo in una camera iperbarica. 55 00:04:17,216 --> 00:04:20,401 Tuu... cerca nell’auto del poliziotto per un'eventuale fuga di gas... 56 00:04:20,485 --> 00:04:22,426 Se fosse stata la macchina, la sua collega si sarebbe dovuta ammalare. 57 00:04:22,510 --> 00:04:25,877 Si, forse lo e'. Forse semplicemente non ha lo stesso senso dell’umorismo. 58 00:04:25,961 --> 00:04:29,046 Controllate anche l'auto personale, al lavoro, a casa. 59 00:04:29,594 --> 00:04:31,286 Io controllero' il distretto. 60 00:04:35,133 --> 00:04:38,836 Le analisi del sangue confermano che ha un lieve livello di avvelenamento da monossido di carbonio. 61 00:04:38,920 --> 00:04:41,257 La metteremo in una camera iperbarica... 62 00:04:42,052 --> 00:04:44,236 Non ti importa veramente, non e' vero? 63 00:04:44,320 --> 00:04:45,962 Vive vicino ad un erogatore di gas? 64 00:04:46,031 --> 00:04:48,607 Ehh, gia'... io. 65 00:04:48,789 --> 00:04:51,100 Come dopo una mega mangiata di chili. 66 00:04:53,944 --> 00:04:56,283 Qualcosa di tossico a casa? 67 00:04:56,367 --> 00:04:59,670 Nessun solvente, niente di non igienico? 68 00:04:59,768 --> 00:05:01,450 Eh, no. 69 00:05:01,596 --> 00:05:04,380 No, tengo la casa abbastanza pulita. 70 00:06:19,918 --> 00:06:23,415 Se iniziera' ad avere dei problemi a respirare, prema questo bottone e la camera sara' decompressa. 71 00:06:23,625 --> 00:06:24,579 Cosi'? 72 00:06:24,728 --> 00:06:26,628 Non ora. Se avra' dei problemi. 73 00:06:27,044 --> 00:06:28,571 Ah, e' rotto. 74 00:06:28,571 --> 00:06:30,215 Bene, allora se avra' dei problemi lo premeremo noi per lei. 75 00:06:30,302 --> 00:06:31,518 Ahi! Ahi. 76 00:06:31,602 --> 00:06:32,900 Contrattura muscolare. 77 00:06:32,968 --> 00:06:36,299 - Fa molto male? - No... per niente. 78 00:06:37,007 --> 00:06:38,150 Sembra impazzito, pero', eh? 79 00:06:38,234 --> 00:06:40,942 Il suo cervello non riceve abbastanza ossigeno. Sta perdendo le funzioni motorie. 80 00:06:41,045 --> 00:06:42,534 Dovremmo iniziare subito. 81 00:06:42,618 --> 00:06:44,629 Dovrei avere paura? 82 00:06:44,693 --> 00:06:49,638 No, lei probabilmente ha una perdita di monossido di carbonio a casa sua. Abbiamo un uomo che sta controllando. 83 00:07:15,403 --> 00:07:16,476 Sembra ok. 84 00:07:16,580 --> 00:07:18,232 Che mi dice delle valvole di allacciamento al gas? 85 00:07:18,303 --> 00:07:19,221 A posto. 86 00:07:19,376 --> 00:07:21,214 Sono giu' nella stanza della caldaia. 87 00:07:21,625 --> 00:07:22,889 Il sistema e' a posto. 88 00:07:23,038 --> 00:07:25,947 Se aveste avuto una perdita di monossido di carbonio, sarebbe malato meta' distretto. 89 00:07:26,031 --> 00:07:27,734 Allora perche' e' qui? 90 00:07:28,703 --> 00:07:31,285 Stavo pensando se mi puo' fare un favore. 91 00:07:33,688 --> 00:07:34,541 Si'. 92 00:07:35,267 --> 00:07:36,679 Io ho, ehm... 93 00:07:37,316 --> 00:07:40,498 Io ho un... Ho un handicap. 94 00:07:44,462 --> 00:07:45,989 Queste sono multe per eccesso di velocita'. 95 00:07:46,073 --> 00:07:47,889 Un sacco di emergenze. 96 00:07:49,644 --> 00:07:53,182 Lui sta un po' meglio ora... ma non si puo' mai sapere. 97 00:07:53,947 --> 00:07:55,825 Vedro' cosa possiamo fare. 98 00:08:02,800 --> 00:08:04,869 Dov’e' la scrivania del suo collega? 99 00:08:08,364 --> 00:08:11,537 Il posto e' una vera fogna, ma non penso di dovermi fare delle analisi. 100 00:08:11,621 --> 00:08:13,527 No, sarebbe uno spreco di tempo. 101 00:08:13,611 --> 00:08:15,023 Sai della marijuana? 102 00:08:15,126 --> 00:08:17,153 Ne ho sentito parlare alle superiori. 103 00:08:17,237 --> 00:08:19,433 Il poliziotto si comporta come se fosse drogato perché e' drogato. 104 00:08:19,517 --> 00:08:21,778 - Lui ha... - Il morbo del legionario. 105 00:08:21,862 --> 00:08:23,433 E’ una buona cosa che abbiano sparato a Joe. 106 00:08:23,497 --> 00:08:25,682 L’intero distretto sarebbe stato spazzato via. 107 00:08:25,749 --> 00:08:28,733 - Anarchia nelle strade. - Ci vogliono 48 ore per il test sul morbo. 108 00:08:28,817 --> 00:08:34,251 E solo due secondi per capire se i sintomi combaciano mentre guardi l'acqua marcia, mai cambiata di un condizionatore. 109 00:08:34,251 --> 00:08:38,060 La marijuana spiega l’alto contenuto di monossido di carbonio nell’emoglobina, le opacità nei polmoni, e l’euforia. 110 00:08:38,144 --> 00:08:40,760 Le canne non spiegano il fatto che si sia aggravato da quando e' stato ricoverato. 111 00:08:40,844 --> 00:08:42,385 Perche' non ci mettiamo d’accordo di essere in disaccordo? 112 00:08:42,493 --> 00:08:46,455 O meglio, perche' non ci mettiamo d’accordo che tu non sei d’accordo con me mentre lo curi per la Legionella? 113 00:08:46,539 --> 00:08:48,408 Non e' così conciso, ma... 114 00:08:49,329 --> 00:08:51,051 Mi sento molto meglio. 115 00:08:51,135 --> 00:08:52,664 I farmaci fanno effetto. 116 00:08:52,748 --> 00:08:57,161 Il ritmo cardiaco e' normale. Il monossido di carbonio e' sceso. Niente febbre. 117 00:08:57,676 --> 00:08:59,282 Respiri profondamente. 118 00:09:02,057 --> 00:09:03,846 Sembra scocciato. 119 00:09:04,060 --> 00:09:05,553 Sono felice che si senta meglio. 120 00:09:05,701 --> 00:09:08,248 - Ha un problema coi poliziotti? - Per favore, non parli. 121 00:09:08,357 --> 00:09:11,353 Nella mia esperienza, la gente che non ama i poliziotti ha un motivo... 122 00:09:11,415 --> 00:09:13,291 Ho bisogno che lei non parli. 123 00:09:16,026 --> 00:09:17,518 Niente rantoli. 124 00:09:18,346 --> 00:09:22,425 Queste aree opache dei lobi superiori... Sono le infiltrazioni che abbiamo trovato ieri. 125 00:09:22,531 --> 00:09:24,872 - Non ci sono più? - Stanno scomparendo. 126 00:09:25,078 --> 00:09:28,300 Lei aveva il morbo del legionario. Ora non piu'. 127 00:09:28,393 --> 00:09:31,908 Quindi non avete, ehm... Non avete trovato niente a casa mia? 128 00:09:34,593 --> 00:09:37,614 Niente... di rilevante dal punto di vista medico. 129 00:09:37,718 --> 00:09:40,988 Quindi non c’e', ehm... Non c’e' niente di cui mi debba preoccupare, allora? 130 00:09:41,096 --> 00:09:42,732 Non questa volta. 131 00:09:47,201 --> 00:09:48,262 Che stai facendo? 132 00:09:48,346 --> 00:09:50,571 Voglio assicurarmi che veda di che si tratta. 133 00:09:50,717 --> 00:09:55,428 Quello che abbiamo trovato era piuttosto avanzato. Queste zone opache qui e qui. 134 00:09:55,512 --> 00:09:58,396 Queste parti dei suoi polmoni semplicemente non stavano funzionavano. 135 00:09:58,480 --> 00:10:00,315 Vanno bene adesso, giusto? 136 00:10:03,242 --> 00:10:05,750 Va tutto bene adesso? 137 00:10:16,400 --> 00:10:17,854 Io sto bene. 138 00:10:21,398 --> 00:10:22,811 Lei e' cieco. 139 00:10:23,689 --> 00:10:26,180 Ho sbattuto contro qualcosa. Non significa che non veda. 140 00:10:26,264 --> 00:10:30,120 - Sono sicuro che la cosa faccia paura, ma lei pensi solo... - Che cosa indossa la dottoressa Cameron? 141 00:10:32,455 --> 00:10:34,714 Pantaloni blu scuro, camicia bianca. 142 00:10:34,967 --> 00:10:37,174 - Scarpe nere. - Ooh, quasi. 143 00:10:37,258 --> 00:10:39,286 A parte i pantaloni, la camicia e le scarpe. 144 00:10:39,475 --> 00:10:40,959 Lei e' cieco. 145 00:10:43,150 --> 00:10:44,492 Lui pensa davvero di poter vedere? 146 00:10:44,554 --> 00:10:46,997 Lui fisicamente ci vede. E’ il suo cervello che non riesce ad elaborarlo. 147 00:10:47,081 --> 00:10:49,110 Nessuna possibilita' che ci stia prendendo in giro? 148 00:10:49,194 --> 00:10:53,420 Assolutamente no. La cecita' di Anton indica un danno ad entrambi i lobi occipitali. 149 00:10:53,482 --> 00:10:54,505 Dev’essere per il trauma. 150 00:10:54,589 --> 00:10:57,966 I frammenti della pallottola hanno casualmente colpito lo stesso punto in entrambi i lobi? 151 00:10:58,050 --> 00:11:02,123 Un ictus potrebbe causare cecita' di Anton ed euforia. 152 00:11:02,207 --> 00:11:05,684 Il piedipiatti ha un coagulo nel cervello. (Office Krupke e' un rimando a “West Side Story”, n.d.t.) 153 00:11:05,753 --> 00:11:09,225 Cominciate l’eparina per fluidificare il sangue, trovate il coagulo, e tiratelo via. 154 00:11:09,309 --> 00:11:11,989 Il coagulo dovrebbe stare nella parte alta delle arterie vertebrali bilaterali. 155 00:11:12,097 --> 00:11:15,587 Grande. Chase... Infila le dita li' dentro, fruga finchè non lo trovi. 156 00:11:15,671 --> 00:11:20,316 Oh, aspetta... Se lo riduci ad un vegetale, poi ci sara' una frivola azione legale. 157 00:11:21,116 --> 00:11:23,806 Sapete cosa sarebbe meglio? Risonanza magnetica con contrasto. 158 00:11:23,988 --> 00:11:26,015 - Ne abbiamo una? - Non puoi fare una risonanza. 159 00:11:26,099 --> 00:11:28,957 Se i frammenti di pallottola fossero magnetici, si sposterebbero e gli squarcerebbero il cervello. 160 00:11:29,041 --> 00:11:31,953 Bene, tiriamo una moneta. Testa, risonanza; croce, lui muore. 161 00:11:32,037 --> 00:11:36,891 I giubbotti antiproiettile della polizia non hanno la piastra inserita che frantuma i proiettili, possono solo trattenerli. 162 00:11:36,985 --> 00:11:38,154 Quindi il proiettile si e' frantumato da solo. 163 00:11:38,238 --> 00:11:40,993 Il che significa che Baby Shoes usava munizioni calibro 38 a punta cava. 164 00:11:41,077 --> 00:11:43,894 Che, sfortunatamente, sono di materiale magnetico. 165 00:11:48,232 --> 00:11:50,640 E’ proprio una figata che tu sappia queste cose. 166 00:11:50,788 --> 00:11:52,921 Potremmo fare un’angiografia per trovare il coagulo. 167 00:11:53,474 --> 00:11:54,352 Perdita di tempo. 168 00:11:54,423 --> 00:11:57,566 Il cranio crea troppi artefatti. Non avremo mai un’immagine decente. 169 00:11:57,650 --> 00:12:00,062 - E’ la cosa migliore dopo la risonanza. - E una perdita di tempo. 170 00:12:00,128 --> 00:12:02,649 - L’angio potrebbe mostrare... - Oh, Dio, e' un colpo di stato! 171 00:12:03,129 --> 00:12:07,951 Bene! Andate a fare la vostra angiografia. Quando avrete finito di perdere il vostro tempo, raggiungetemi all’obitorio. 172 00:12:11,458 --> 00:12:16,497 Introdurremo un catetere nell'arteria femorale e andremo fin su nel cervello cosi' potremo cercare i coaguli. 173 00:12:16,870 --> 00:12:19,098 Tenga questo addosso durante la procedura. 174 00:12:19,481 --> 00:12:22,120 A meno che l’erba non l’abbia gia' resa sterile. 175 00:12:22,204 --> 00:12:24,653 Ho un lavoro stressante. Lei non ha idea. 176 00:12:24,737 --> 00:12:26,428 Sono cresciuto con poliziotti come lei. 177 00:12:26,493 --> 00:12:29,069 Un decimo prepotenti, nove decimi ipocriti. 178 00:12:37,152 --> 00:12:38,294 Che hai che non va? 179 00:12:38,378 --> 00:12:39,472 Mi sto solo divertendo un po’. 180 00:12:39,533 --> 00:12:42,137 - Quell’uomo e' malato e spaventato. - Quell'uomo e' un poliziotto disonesto. 181 00:12:42,221 --> 00:12:43,931 Forse dovresti ritirarti dal caso, Foreman. 182 00:12:43,998 --> 00:12:46,347 Non e' necessario che una persona ci piaccia per essere il suo dottore. 183 00:12:46,805 --> 00:12:48,190 Ehi, come va la' dentro, amico? 184 00:12:48,355 --> 00:12:53,164 Stia solo fermo e la manderemo di nuovo la' fuori a spaventare a morte la gente in men che non si dica. 185 00:12:53,625 --> 00:12:54,544 Contenta? 186 00:12:57,726 --> 00:12:59,800 Che ci ha detto l’angio? 187 00:13:00,137 --> 00:13:01,440 Che stai cercando? 188 00:13:02,263 --> 00:13:04,531 Ho telefonato a mia mamma. Non mi ha risposto. 189 00:13:05,221 --> 00:13:06,824 Che ci ha detto l’angio? 190 00:13:06,925 --> 00:13:08,906 Che Foreman dovrebbe essere fuori da questo caso. 191 00:13:08,990 --> 00:13:10,235 E’ un neurologo. 192 00:13:10,322 --> 00:13:13,041 A meno che tu non pensi che il nervo ottico del paziente si trovi nella milza... 193 00:13:13,125 --> 00:13:14,805 Non gli piacciono i poliziotti. 194 00:13:14,862 --> 00:13:17,159 Foreman, i poliziotti sono nostri amici. 195 00:13:17,243 --> 00:13:18,926 Se tu e io ci perdessimo al supermercato... 196 00:13:19,010 --> 00:13:20,825 Lo stavo solo stuzzicando un po’. 197 00:13:20,825 --> 00:13:23,302 Visto? Lo stava solo stuzzicando. 198 00:13:23,386 --> 00:13:25,539 Foreman e' indispensabile per risolvere il caso. 199 00:13:25,623 --> 00:13:27,703 Dal punto di vista medico, che cosa ci dice l’angio? 200 00:13:27,787 --> 00:13:30,554 Sembra che ci siano coaguli, probabilmente intorno al circolo di Willis. 201 00:13:30,663 --> 00:13:32,740 Sulla base della progressione dei sintomi, 202 00:13:32,890 --> 00:13:35,045 il coagulo sta crescendo. Dobbiamo operare... 203 00:13:35,129 --> 00:13:39,321 Dire che la' sembra che ci siano dei coaguli e' come dire che c’è un ingorgo stradale piu' avanti. 204 00:13:39,411 --> 00:13:43,496 E’ tipo un tamponamento a catena di dieci auto o un autobus molto lento nella corsia centrale? 205 00:13:43,557 --> 00:13:47,637 E se e' un autobus, e' un autobus da trombo o da embolo? 206 00:13:48,511 --> 00:13:50,050 Mi sa che mi sono spinto troppo oltre con la metafora. 207 00:13:50,134 --> 00:13:52,371 L’angiografia non puo' darci quel tipo di informazione. 208 00:13:52,457 --> 00:13:54,023 Oh, quindi stai dicendo che e' solo una perdita di tempo. 209 00:13:54,107 --> 00:13:56,769 Ci ha dato alcune informazioni senza ucciderlo. 210 00:13:56,853 --> 00:13:58,682 Tu non sai se una risonanza lo ucciderebbe. 211 00:13:58,741 --> 00:14:00,441 I proiettili hanno una componente ferrosa! 212 00:14:00,488 --> 00:14:03,512 Piccoli pezzettini intrappolati nella sua testa, non andranno da nessuna parte. 213 00:14:03,578 --> 00:14:06,409 Forse vale la pena di tentare un intervento chirurgico per rimuovere i frammenti. 214 00:14:06,493 --> 00:14:10,831 I chirurghi dicono che e' inoperabile, il paziente e' sotto anti-coagulanti. A parte quello, piano perfetto. 215 00:14:10,915 --> 00:14:12,173 Tu hai un piano migliore? 216 00:14:12,487 --> 00:14:13,481 Eccome. 217 00:14:20,117 --> 00:14:23,481 Proiettili identici a quello che Baby Shoes ha usato contro Joe. 218 00:14:23,565 --> 00:14:25,290 Vediamo quanto sono magnetici. 219 00:14:25,444 --> 00:14:26,885 Qualcuno ha sentito... 220 00:14:27,753 --> 00:14:31,004 Gli ho sparato. E’ morto. 221 00:14:36,816 --> 00:14:39,889 Il proiettile si e' rotto in quattro pezzi, nessun foro d’uscita. 222 00:14:40,105 --> 00:14:42,343 Ho usato solo mezza carica di polvere da sparo. 223 00:14:42,492 --> 00:14:46,328 Non saremo esattamente precisi confrontando la posizione su una radiografia rispetto a una risonanza. 224 00:14:47,336 --> 00:14:49,621 Quanto non-professionale e' stato Foreman? 225 00:14:49,705 --> 00:14:51,690 Chiedilo a lui. E’ proprio qui. 226 00:14:51,753 --> 00:14:53,923 Peggio del solito. Meglio di te. 227 00:14:54,007 --> 00:14:56,379 Ha rimproverato a Joe di essere un cattivo poliziotto. 228 00:14:57,196 --> 00:14:59,115 Rimproverato o umiliato? 229 00:14:59,115 --> 00:15:01,926 Non sono sicura. Non avevo con me il dizionario dei sinonimi. 230 00:15:02,010 --> 00:15:04,342 Uno indica che ne ha tratto piacere. 231 00:15:04,527 --> 00:15:07,982 Voglio sapere se e' stata la rabbia repressa di un nero o solo spiritosaggine. 232 00:15:08,066 --> 00:15:10,644 Ehi! Ehi!. Pensi che sia malato? 233 00:15:10,748 --> 00:15:16,470 Penso che una reazione appropriata al vedere il tuo capo che spara ad un cadavere non sia ridacchiare come uno scemo. 234 00:15:16,470 --> 00:15:19,853 Ma il fatto che mi sia stufato delle tue pazzie non prova niente. 235 00:15:20,268 --> 00:15:24,723 Dottor Foreman, il Dottor Chase richiede la sua assistenza. 236 00:15:28,269 --> 00:15:32,295 Non riesco nemmeno a immaginare quale genere di logica tu abbia usato per sparare razionalmente a un cadavere. 237 00:15:32,379 --> 00:15:34,946 Beh, se avessi sparato a un vivo, ci sarebbero state molte piu' scartoffie. 238 00:15:35,030 --> 00:15:39,892 Allora non sara' un problema per te stare accanto alla bara al funerale e spiegare perche' un paziente morto di cancro ha un foro da proiettile in testa. 239 00:15:40,000 --> 00:15:42,028 L’uomo aveva donato il suo corpo alla scienza. 240 00:15:42,112 --> 00:15:43,256 Si', e' una tragedia. 241 00:15:43,340 --> 00:15:48,115 Se non gli avessi sparato, il suo corpo avrebbe trascorso il prossimo anno lasciando agli studenti del primo anno la corsia preferenziale. 242 00:15:48,199 --> 00:15:49,045 E’ a posto. 243 00:15:49,111 --> 00:15:50,630 Non accenderla, House. 244 00:15:50,714 --> 00:15:52,617 Sei arrabbiata perche' gli ho infilato un proiettile in testa. 245 00:15:52,722 --> 00:15:55,324 Alla peggio, quello che faro' ora sara' tirarlo fuori. 246 00:16:05,848 --> 00:16:07,383 Colpa mia. 247 00:16:20,428 --> 00:16:21,469 Ehm. 248 00:16:22,367 --> 00:16:25,817 Loro devono, ecco, estrarre il magnete per aggiustarlo. 249 00:16:26,005 --> 00:16:29,692 La macchina per la risonanza sara' fuori uso per almeno due settimane. 250 00:16:31,372 --> 00:16:34,932 Bene, non importa. Ovviamente non potevamo usarla su questo paziente. 251 00:16:34,932 --> 00:16:39,296 No... ma ci sono altri dottori nell'ospedale, e altri pazienti. 252 00:16:39,449 --> 00:16:42,442 Il che aiuta a spiegare come ci si possa permettere tutta questa costosa attrezzatura. 253 00:16:42,552 --> 00:16:44,037 Sono certo di star facendo la mia parte. 254 00:16:44,121 --> 00:16:45,832 Non potremmo semplicemente non fare nulla? 255 00:16:48,513 --> 00:16:52,445 Stavo solo dicendo. Magari il grumo si rompera' da solo. L'ilarita' sembra essersene andata. 256 00:16:52,529 --> 00:16:53,861 La cecita' no. 257 00:16:54,114 --> 00:16:55,178 Fategli un'ecografia al cuore. 258 00:16:55,279 --> 00:16:57,771 Cercando cosa? Il problema e' ovviamente neurologico. 259 00:16:57,855 --> 00:17:00,525 I coaguli sono nel cervello. La fonte dei coaguli potrebbe non esserlo. 260 00:17:00,609 --> 00:17:02,879 Fai un ecocardiogramma toracico completo. 261 00:17:02,973 --> 00:17:06,081 Magari saremo fortunati. Magari i coaguli vengono dal cuore. 262 00:17:12,058 --> 00:17:13,222 Il cuore e' pulito. 263 00:17:13,382 --> 00:17:14,470 Dov'altro possiamo guardare? 264 00:17:14,540 --> 00:17:16,993 Possiamo vedere le gambe agli ultrasuoni, cercare un DVT. 265 00:17:17,788 --> 00:17:19,621 Ho bisogno che si sposti. 266 00:17:19,842 --> 00:17:21,766 Joe? Sta bene? 267 00:17:21,852 --> 00:17:24,371 Tachicardia. Battito a 150 e sta salendo. 268 00:17:24,855 --> 00:17:26,612 - Salina in infusione rapida. - Sta sanguinando. 269 00:17:26,696 --> 00:17:29,183 House ha voluto fluidificargli il sangue. Proprio un buon lavoro. 270 00:17:29,816 --> 00:17:32,143 La pressione del sangue precipita. Sta per avere uno shock. 271 00:17:32,227 --> 00:17:33,814 Emorragia intracraniale. Dobbiamo alzare la pressione. 272 00:17:33,898 --> 00:17:35,348 Abbiamo bisogno di un team chirurgico. 273 00:17:38,784 --> 00:17:40,047 Foreman, fuori! 274 00:17:40,154 --> 00:17:43,536 Ragazzi, e' messo male! Gli coaguliamo il sangue, lui muore. 275 00:17:43,602 --> 00:17:46,940 Lo fluidifichiamo, lui muore uguale. 276 00:17:47,982 --> 00:17:50,321 Sono l'unico che trova questo divertente? 277 00:17:56,097 --> 00:17:57,183 Oh, ragazzi. 278 00:18:01,870 --> 00:18:03,633 Non sono ammalato! 279 00:18:04,808 --> 00:18:07,139 Hai mai sentito quella del tipo a cui sanguinava il cervello 280 00:18:07,223 --> 00:18:10,437 e gli hanno bucato col trapano il cranio per alzargli la pressione? 281 00:18:10,521 --> 00:18:13,498 - Uno spasso! - Se io rido, muore qualcuno? 282 00:18:13,601 --> 00:18:16,043 - E' assurdo. - Ma non divertente. 283 00:18:16,127 --> 00:18:20,713 Se non sono malato, quello che farai sara' chiudermi a chiave con la fonte del contagio, io mi ammalo, e cosi' provo che hai ragione. 284 00:18:20,797 --> 00:18:23,518 Se non sei ammalato, non e' contagioso. Non hai niente di cui preoccuparti. 285 00:18:23,602 --> 00:18:26,433 Se sei ammalato, voi due starete qui finche' non capiamo il perche'. 286 00:18:26,541 --> 00:18:28,455 Cosi' potrai fare amicizia col piedipiatti. 287 00:18:29,437 --> 00:18:31,439 La buona notizia e' che posso finalmente fare la mia risonanza magnetica. 288 00:18:31,541 --> 00:18:34,643 No, non puoi! Hai rotto la macchina! 289 00:18:34,727 --> 00:18:37,425 Non quella portatile, Mr. Risata. 290 00:18:37,965 --> 00:18:42,452 Chase e Cameron la stanno prendendo per analizzare la tua testa "non-bucata-da-proiettile". 291 00:18:42,896 --> 00:18:44,002 Do... dove stai andando? 292 00:18:44,087 --> 00:18:46,621 In ufficio. Ho del lavoro da fare. 293 00:18:46,705 --> 00:18:51,297 Mangia i tuoi pasti. Misurati la temperatura ogni mezz'ora e prendi qualsiasi medicina io ti prescriva. 294 00:18:51,402 --> 00:18:53,293 Cosi' sono proprio un paziente come gli altri ora? 295 00:18:53,400 --> 00:18:54,156 No. 296 00:18:54,634 --> 00:18:56,586 Hai il tuo termometro personale. 297 00:19:06,901 --> 00:19:08,279 Analizzatevi il sangue. 298 00:19:08,809 --> 00:19:13,020 Chiunque abbia un elevato tasso di sedimentazione diventera' il nuovo compagno di stanza di Foreman. 299 00:19:13,230 --> 00:19:15,443 - Dovrebbe poter partecipare. - E' un paziente. 300 00:19:15,527 --> 00:19:17,297 - Non sarebbe irrazionale. - Non sarebbe obiettivo. 301 00:19:17,351 --> 00:19:19,663 Lui e' il piu' motivato di tutti a trovare questa diagnosi. 302 00:19:19,747 --> 00:19:22,218 Giusto, non siete nemmeno amici. Perche' ti sta tanto a cuore? 303 00:19:23,184 --> 00:19:27,204 C'e' un area di attenuazione del gradiente in T2 nella corteccia cingolata. 304 00:19:27,288 --> 00:19:28,741 Una specie di... poltiglia. 305 00:19:28,825 --> 00:19:31,150 La corteccia cingolata controlla le emozioni. 306 00:19:31,211 --> 00:19:35,232 Questa poltiglia potrebbe spiegare l'euforia. La domanda e', cosa sta causando la poltiglia? 307 00:19:35,316 --> 00:19:37,962 Domanda che dovresti fare ad un neurologo. 308 00:19:38,291 --> 00:19:40,942 Foreman e' uno stronzo egoista, ma e' un neurologo, 309 00:19:41,030 --> 00:19:42,746 ed e' l'unico che e' stato in quell'appartamento. 310 00:19:42,854 --> 00:19:44,851 Ecco il motivo per cui non puo' stare qui. 311 00:19:44,948 --> 00:19:46,929 Non l'avresti chiamato stronzo se fosse stato qui. 312 00:19:47,013 --> 00:19:50,007 Se tu pensassi che ha sbagliato qualcosa in quell' appartamento, te lo saresti tenuto per te. 313 00:19:50,091 --> 00:19:52,123 - No, io... - Beh, non lo sapremo mai. 314 00:19:52,203 --> 00:19:55,630 Ma fino a quando non e' qui, e' esattamente come ogni altro paziente. 315 00:19:55,714 --> 00:19:58,086 Il che significa che possiamo scaricargli addosso tutto quel che vogliamo. 316 00:19:58,829 --> 00:20:01,454 Cosa si sta mangiando il cervello dello stronzo egoista? 317 00:20:01,538 --> 00:20:03,761 La West Nile oppure l'encefalite equina... 318 00:20:03,826 --> 00:20:05,473 Analizzate il sangue di Foreman. 319 00:20:05,574 --> 00:20:07,378 Dato che lui e' l'unico ad essersi preso questa cosa, 320 00:20:07,446 --> 00:20:12,993 la trasmissione da persona a persona e' meno probabile di una qualche tossina mortale che Foreman si e' preso a casa di quel tizio. 321 00:20:13,777 --> 00:20:15,763 Chi vuole essere il prossimo? 322 00:20:22,033 --> 00:20:23,142 Ehi. 323 00:20:25,044 --> 00:20:29,297 Sei pronta a sacrificare te stessa per uno che non ti considera nemmeno un'amica. 324 00:20:29,480 --> 00:20:31,371 E' solo un paziente, giusto? 325 00:20:31,665 --> 00:20:33,036 E' il lavoro. 326 00:20:33,571 --> 00:20:34,262 Ehi... 327 00:20:35,515 --> 00:20:37,084 Non devi andare da nessuna parte. 328 00:20:37,605 --> 00:20:39,976 L'appartamento di Joe e' giu' nel laboratorio. 329 00:20:40,060 --> 00:20:42,475 Foreman ha riportato dei campioni di tutto. 330 00:20:42,588 --> 00:20:44,485 Allora che cos'era quel "Chi vuole essere il prossimo"? 331 00:20:44,666 --> 00:20:46,473 Una sorta di... test? 332 00:20:46,557 --> 00:20:48,026 Non preoccuparti. Tu hai risposto bene. 333 00:20:48,137 --> 00:20:51,136 Foreman e' inciampato in qualcosa senza rendersene conto. 334 00:20:51,323 --> 00:20:53,281 E' molto piu' intelligente di te. 335 00:21:11,937 --> 00:21:13,005 Ahi! 336 00:21:13,407 --> 00:21:15,014 Dannazione, Chase! 337 00:21:15,116 --> 00:21:16,681 Sei un disastro. 338 00:21:16,765 --> 00:21:18,771 Scusa, e' questa dannata tuta. 339 00:21:18,813 --> 00:21:21,372 Posso farlo da solo. E poi lo tirero' fuori. 340 00:21:24,163 --> 00:21:25,776 Cos'ha mostrato la risonanza? 341 00:21:27,455 --> 00:21:31,161 Non posso partecipare alla diagnosi differenziale, e non posso nemmeno sapere cosa dice? 342 00:21:31,245 --> 00:21:33,984 A un qualunque altro paziente diresti cos'avete trovato. 343 00:21:37,933 --> 00:21:41,154 La risonanza ha mostrato lesioni nella tua corteccia cingolata. 344 00:21:41,532 --> 00:21:42,980 Cosa ne pensate? 345 00:21:43,328 --> 00:21:46,506 Tossine al primo posto. Un virus al secondo posto, ma distante. 346 00:21:46,590 --> 00:21:48,449 Pensi che la lesione potrebbe essere un ascesso? 347 00:21:48,533 --> 00:21:51,334 E' solo una piccola area morbida, piu' molle di... 348 00:21:51,418 --> 00:21:54,182 C'erano delle infiammazioni nelle legature dei ventricoli? 349 00:21:54,277 --> 00:21:57,092 C'e' stato un incremento del segnale la', si'. 350 00:21:59,167 --> 00:22:00,504 Cosa stai pensando? 351 00:22:01,185 --> 00:22:05,813 Infezione da staffilococco. Le tossine portano alla neurodegenerazione, che causa le lesioni. 352 00:22:05,813 --> 00:22:08,554 - Non senza febbre. - Il poliziotto aveva la febbre. 353 00:22:08,638 --> 00:22:12,874 A me potrebbe venire. Potrei averla presa direttamente da lui, o da un asciugamano sporco a casa sua. 354 00:22:12,958 --> 00:22:16,927 Metteteci dei cateteri Omaya. Somministrano il linezolid direttamente nel cervello. 355 00:22:17,465 --> 00:22:19,265 E saremo curati. 356 00:22:22,233 --> 00:22:24,838 I test sui campioni sono negativi per toluene, arsenico, e piombo. 357 00:22:24,922 --> 00:22:25,906 E riguardo al sangue? 358 00:22:25,990 --> 00:22:28,341 Negativo per la West Nile e l'encefalite equina. 359 00:22:28,425 --> 00:22:30,643 Dobbiamo tornare all'appartamento di Joe, a prendere più campioni... 360 00:22:30,727 --> 00:22:34,140 Nessuno torna in quel posto finche' non sappiamo cosa stiamo cercando. 361 00:22:34,224 --> 00:22:36,820 Prendete un po' di quei nastri da poliziotti. E attaccateli su porte e finestre. 362 00:22:36,904 --> 00:22:40,410 Prendero' tutte le precauzioni anticontagio. Le probabilità di infettarmi sono quasi zero. 363 00:22:40,494 --> 00:22:43,554 Si', non sono mai stato bravo in matematica. Ma quasi zero e'... 364 00:22:43,638 --> 00:22:45,045 piu' alto di zero, giusto? 365 00:22:45,129 --> 00:22:46,876 Non e' colpa tua se si e' ammalato. 366 00:22:47,002 --> 00:22:48,757 Sarebbe colpa sua se ci ammalassimo noi. 367 00:22:48,841 --> 00:22:51,072 Dovremmo prelevare un campione direttamente dal cervello di Joe. 368 00:22:51,156 --> 00:22:55,012 Non possiamo fare una biopsia. C'e' troppo edema a causa dell'emorragia perche' gli hai dato l'eparina. 369 00:22:55,065 --> 00:22:57,872 Bene, non penso sia il momento adatto per puntare il dito. 370 00:22:59,361 --> 00:23:01,533 Non ho dato niente a Foreman. 371 00:23:02,567 --> 00:23:04,959 Vuoi fare a Foreman una biopsia al cervello? 372 00:23:05,152 --> 00:23:07,755 E dai, davvero, chi non lo farebbe? 373 00:23:10,514 --> 00:23:13,816 Potrebbe essere una semplice infezione da staffilococco che causa neurodegenerazione. 374 00:23:13,900 --> 00:23:17,257 - Senza febbre? Non c'e' nessuna possibilita'. - Joe aveva la febbre. - Aveva anche la Legionella. 375 00:23:17,372 --> 00:23:19,556 L'area molle potrebbe formare un ascesso. 376 00:23:19,654 --> 00:23:22,810 E siccome c'era un infiammazione nelle legature dei ventricoli, ha senso. 377 00:23:22,913 --> 00:23:26,497 Lo staffiococco rilascia tossine, che causano neurodegenerazioni, che causano lesioni. 378 00:23:26,587 --> 00:23:27,610 E' una perdita di tempo. 379 00:23:27,694 --> 00:23:31,042 Dovremmo mettere un catetere Omaya nel cervello di Foreman e iniziare a somministrare antib... 380 00:23:31,126 --> 00:23:34,343 Se devo discutere con Foreman, e' molto meglio che lo faccia direttamente. 381 00:23:48,676 --> 00:23:50,737 Segno di Kernig, negativo. 382 00:23:55,283 --> 00:23:57,478 Segno di Brudzinski, un singolo positivo. 383 00:24:03,316 --> 00:24:09,226 Paziente Joe Luria, contrazioni distali e prossimali del braccio, durata quattro secondi. 384 00:24:11,060 --> 00:24:14,735 L'infezione da stafilococco si presenta piu' comunemente sulla pelle. 385 00:24:15,291 --> 00:24:17,096 Piu' comunemente? 386 00:24:17,156 --> 00:24:19,799 Se vuoi trattarmi come qualsiasi altro paziente allora fallo. 387 00:24:19,861 --> 00:24:24,002 Ma l'House che conosco non usa mai frasi come "piu' comunemente". 388 00:24:24,342 --> 00:24:25,996 Non stai piu' ridendo. 389 00:24:26,164 --> 00:24:27,130 No. 390 00:24:28,262 --> 00:24:30,587 Credi che sia una buona cosa? 391 00:24:30,951 --> 00:24:32,586 Ne dubito. 392 00:24:34,041 --> 00:24:39,631 Lo stafilococco sarebbe dovuto essere in cuore, polmoni, milza, fegato, o reni prima di arrivare al cervello. 393 00:24:39,715 --> 00:24:41,659 I tuoi organi stanno bene. Non e' stafilococco. 394 00:24:41,743 --> 00:24:44,097 L'infezione potrebbe essere limitata ad un ascesso cerebrale. 395 00:24:44,181 --> 00:24:46,745 Che avremmo visto nella tua risonanza. 396 00:24:48,058 --> 00:24:51,427 Firma questo, cosi' che io possa prendere un pezzo del tuo cervello. 397 00:24:54,087 --> 00:24:55,836 Fammi vedere la risonanza. 398 00:24:56,416 --> 00:24:58,675 Non c'erano ascessi nell'immagine. 399 00:24:58,744 --> 00:25:00,613 Allora fammela vedere. 400 00:25:01,483 --> 00:25:04,201 Mi piacevi di piu' quando facevi il giullare. 401 00:25:13,808 --> 00:25:17,984 La risonanza e' stata fatta piu' di un'ora fa. Questo punto molle potrebbe essere un ascesso ora. 402 00:25:18,679 --> 00:25:21,980 Se fosse stafilococco, avresti la febbre. E non ce l'hai! 403 00:25:23,161 --> 00:25:25,689 38.6°. 404 00:25:26,063 --> 00:25:28,154 Chi e' l'idiota che te l'ha dato? 405 00:25:28,322 --> 00:25:32,548 Mettimi un catetere Omaya nel cranio e curami per lo stafilococco. 406 00:25:38,042 --> 00:25:39,526 Triangolo. 407 00:25:41,991 --> 00:25:43,329 Questo? 408 00:25:44,750 --> 00:25:46,594 Eh...cerchio. 409 00:25:48,282 --> 00:25:49,576 Il prossimo. 410 00:25:50,882 --> 00:25:53,184 Foreman, perche' non rispondi? C'e' qualche problema? 411 00:25:53,246 --> 00:25:54,472 Eh, q...quadrato. 412 00:25:54,575 --> 00:25:56,068 Dimmi la tua data di nascita. 413 00:25:56,152 --> 00:25:58,829 - Ma e' House? - Si'. Il prossimo. 414 00:25:58,886 --> 00:26:00,698 Ancora un quadrato. Perche' e' qui? 415 00:26:00,782 --> 00:26:03,541 Perche' il mio neurologo e' sotto intervento. 416 00:26:03,628 --> 00:26:04,997 Pensavo di essere solo un altro paziente. 417 00:26:05,064 --> 00:26:07,269 Non hai creduto a quelle stronzate, vero? 418 00:26:07,390 --> 00:26:08,395 Data di nascita. 419 00:26:08,500 --> 00:26:11,520 Il catetere di Omaya viene inserito nel lobo parietale. 420 00:26:11,604 --> 00:26:14,073 E' da controllare il mio orientamento spaziale, non la mia memoria. 421 00:26:14,157 --> 00:26:18,488 Oops! Hai detto Omaya? Potrei giurare che tu avessi detto biopsia. 422 00:26:18,572 --> 00:26:20,799 Ehi, sto per combinare un casino nella tua testa. 423 00:26:20,883 --> 00:26:22,943 Il nome di tua madre da nubile, per favore. 424 00:26:23,433 --> 00:26:25,962 Esci dal mio lobo temporale, House. 425 00:26:36,137 --> 00:26:37,660 Ehila'? 426 00:26:40,708 --> 00:26:42,576 Sei sveglio? 427 00:26:43,806 --> 00:26:47,779 Mi hanno detto che qualcuno era malato come me. 428 00:26:48,452 --> 00:26:49,826 Sono sveglio. 429 00:26:53,001 --> 00:26:54,637 La tua voce... 430 00:26:56,033 --> 00:26:58,013 Non sei il mio dottore? 431 00:26:59,421 --> 00:27:00,785 Non piu'. 432 00:27:01,343 --> 00:27:04,940 Tu sei quello a cui non piacciono i poliziotti. 433 00:27:06,528 --> 00:27:07,673 Gia'. 434 00:27:08,562 --> 00:27:10,314 Ci vedi? 435 00:27:11,449 --> 00:27:12,752 Tu no? 436 00:27:13,047 --> 00:27:14,858 Niente. 437 00:27:19,799 --> 00:27:23,703 Sei stato cieco per un po'. Il fatto che tu ora te ne accorga 438 00:27:23,835 --> 00:27:25,900 potrebbe essere un segno di miglioramento. 439 00:27:26,309 --> 00:27:28,111 Aah. 440 00:27:30,033 --> 00:27:34,116 Fa cosi' male. Vero? 441 00:27:34,874 --> 00:27:36,821 Io sto bene. 442 00:27:37,005 --> 00:27:38,869 Fara' male. 443 00:27:41,340 --> 00:27:44,307 La morfina calma a malapena le fitte. 444 00:27:46,367 --> 00:27:48,646 Moriro', non e' vero? 445 00:27:49,172 --> 00:27:52,353 Se tu muori muoio anch'io. Non succedera'. 446 00:27:52,521 --> 00:27:57,963 Perche' no? Sei troppo ostinato per morire? 447 00:27:58,105 --> 00:28:00,464 Hanno preso un pezzo del mio cervello. 448 00:28:02,131 --> 00:28:06,341 Qualsiasi cosa non vada in noi... la troveranno. 449 00:28:11,566 --> 00:28:13,749 Tu credi nella preghiera? 450 00:28:20,816 --> 00:28:22,442 Non proprio. 451 00:28:25,712 --> 00:28:27,663 Nemmeno io. 452 00:28:30,705 --> 00:28:32,881 Mio padre prega sempre. 453 00:28:34,748 --> 00:28:36,582 Anche il mio. 454 00:28:41,533 --> 00:28:43,853 Vuoi provare? 455 00:28:45,001 --> 00:28:47,312 Provare a pregare? 456 00:28:50,940 --> 00:28:52,124 Ok. 457 00:29:09,619 --> 00:29:10,880 Come sta? 458 00:29:11,254 --> 00:29:13,130 Sta sempre morendo. 459 00:29:14,143 --> 00:29:18,098 Beh, hai quasi dato prova dell'ennesimo talento , dopotutto. E' un bene. 460 00:29:18,366 --> 00:29:20,778 I risultati della biopsia di Foreman. 461 00:29:21,427 --> 00:29:24,532 Non ci sono segni specifici di infiammazione. 462 00:29:26,194 --> 00:29:27,221 Tutto qui? 463 00:29:27,478 --> 00:29:31,002 Sbagliavamo anche per lo stafilococco. Negativo. Non e' nemmeno portatore. 464 00:29:34,081 --> 00:29:37,083 Beh, almeno si sbagliava anche Foreman. 465 00:29:37,457 --> 00:29:39,557 Gia', almeno quello. 466 00:29:40,936 --> 00:29:42,844 Posso andare all'appartamento di Joe ora? 467 00:29:42,928 --> 00:29:43,951 No. 468 00:29:44,463 --> 00:29:45,786 Tornate in laboratorio. 469 00:29:45,870 --> 00:29:48,562 Ricominciate a controllare tutti i campioni che Foreman ha raccolto. 470 00:29:48,646 --> 00:29:50,328 - Per cosa? - Tutto. 471 00:29:50,558 --> 00:29:54,579 Batteri, tossine, funghi. Tutto quello a cui piace spassarsela in un cervello. 472 00:29:54,663 --> 00:29:56,730 - Ma sono migliaia di... - Meglio muoversi allora. 473 00:29:57,504 --> 00:30:00,406 Cameron, vestiti. Tu monitorerai Foreman. 474 00:30:00,490 --> 00:30:03,869 Ha gia' le contrazioni alle mani. Presto avra' la cecita' di Anton. 475 00:30:04,505 --> 00:30:07,576 Fai controlli ogni ora, perchè quando diventera' cieco, non sara' in grado di dircelo. 476 00:30:07,647 --> 00:30:11,927 Useremo i dati per costruire una linea temporale cosi' potremo vedere quanto e' indietro rispetto a Joe. 477 00:30:13,207 --> 00:30:15,118 Perche' siete ancora qui? 478 00:30:22,620 --> 00:30:24,765 Ti comporti in modo prudente. 479 00:30:25,328 --> 00:30:27,587 In modo... 480 00:30:28,079 --> 00:30:29,832 Comune. 481 00:30:32,201 --> 00:30:33,176 Quando non ti interessa un cavolo di... 482 00:30:33,260 --> 00:30:37,169 Quanti dei tuoi ragazzi si sono presi il cancro dai tuoi pazienti? 483 00:30:37,420 --> 00:30:40,673 Dimmelo quando succede. Allora potremo fare questa conversazione. 484 00:30:41,342 --> 00:30:42,720 E' solo un altro caso, eh? 485 00:30:42,788 --> 00:30:48,085 Scommetto che potresti fare sesso non protetto con i tuoi malati di cancro senza prenderti niente. 486 00:30:48,260 --> 00:30:50,635 Ragazzi, vorrei avere il tuo lavoro. 487 00:31:05,199 --> 00:31:07,137 La biopsia non ha mostrato niente. 488 00:31:08,143 --> 00:31:10,396 Come puo' non esserci niente? Avete prelevato un pezzo del mio cervello. 489 00:31:10,480 --> 00:31:12,333 Non e' niente di personale. E' solo che non troviamo niente. 490 00:31:12,394 --> 00:31:14,320 Puoi aumentargli la morfina per l'amor di Dio? 491 00:31:14,404 --> 00:31:16,933 Ce l'ha gia' al massimo, 20 milligrammi all'ora. 492 00:31:17,017 --> 00:31:18,230 E per le tossine? 493 00:31:18,314 --> 00:31:19,296 Era tutto negativo. 494 00:31:19,380 --> 00:31:21,638 C'era una credenza sul fornello. L'hai vista? 495 00:31:21,657 --> 00:31:24,483 Non ho controllato tutto il cibo, ma potrebbe essere listeriosi. 496 00:31:24,567 --> 00:31:26,729 Non siamo tornati la'. Segui la luce. 497 00:31:27,298 --> 00:31:28,301 Chi ci e' tornato? 498 00:31:28,369 --> 00:31:30,539 House ha detto che non dovevamo. Troppo rischioso. 499 00:31:30,623 --> 00:31:33,497 La risposta dev'essere in quell'appartamento. Non andarci e' troppo rischioso! 500 00:31:33,565 --> 00:31:34,599 Mi dispiace. 501 00:31:34,686 --> 00:31:36,359 Davvero riconoscente. 502 00:31:36,543 --> 00:31:40,102 Se House avesse mandato te invece che me, saresti tu quella qui dentro. 503 00:31:41,224 --> 00:31:42,780 Guarda dritto davanti a te, dimmi quando vedi... 504 00:31:42,864 --> 00:31:46,358 E' il tuo lavoro tornare la'! Sei un dottore! Vai dove c'e' la malattia! 505 00:31:46,444 --> 00:31:47,767 Dimmi quando vedi la luce. 506 00:31:47,851 --> 00:31:50,203 Io sto morendo, e tu stai li' seduta a guardare quanto velocemente succede? 507 00:31:50,287 --> 00:31:52,505 - Dimmi quando vedi la luce! - Ci vedo bene! 508 00:31:52,589 --> 00:31:54,126 Il tuo lato periferico sinistro e' ridotto. 509 00:31:54,195 --> 00:31:56,219 Sto bene, lo provero'. 510 00:31:56,501 --> 00:31:59,140 Ahi! Figlio di puttana! 511 00:32:01,559 --> 00:32:03,635 Ora siamo entrambi esposti. 512 00:32:04,480 --> 00:32:06,007 Hai due scelte. 513 00:32:06,145 --> 00:32:08,056 Puoi andare da House e dirgli quello che e' appena successo 514 00:32:08,116 --> 00:32:11,987 e prenderti un tuo letto qua dentro, o puoi tornare in quell'appartamento... 515 00:32:12,242 --> 00:32:17,191 Salvi me, il poliziotto... e te stessa. 516 00:32:20,486 --> 00:32:22,156 Non e' panencefalite sclerosante. 517 00:32:22,240 --> 00:32:25,518 Ho controllato le tue precedenti vaccinazioni con quelle di Joe. Nessuna combacia. 518 00:32:25,611 --> 00:32:28,262 Il sangue mostra anticorpi per il virus Coxsackie? 519 00:32:28,658 --> 00:32:30,925 Ragazzi, per favore, potete farlo stare zitto? 520 00:32:31,000 --> 00:32:32,639 E' gia' oltre il suo limite di morfina. 521 00:32:32,696 --> 00:32:34,034 Dov'e' Cameron? 522 00:32:34,260 --> 00:32:37,234 Ha detto che aveva delle cose da fare e che tornera' presto. 523 00:32:54,899 --> 00:32:56,538 Che stai facendo? 524 00:32:58,303 --> 00:32:59,589 Foreman! 525 00:33:01,853 --> 00:33:04,524 Basta! Non ce la faccio piu'! 526 00:33:04,608 --> 00:33:07,043 Immagina che ti ricordino costantemente il... 527 00:33:07,127 --> 00:33:08,765 dolore che stai per provare. 528 00:33:08,849 --> 00:33:11,416 Non ce la faccio piu'! Fermatelo! 529 00:33:11,500 --> 00:33:13,604 - Fermatelo! Fermatelo, fermatelo. - Shh, sshh. 530 00:33:13,689 --> 00:33:16,893 La morfina iniettata direttamente nella carotide potrebbe fermare il suo cuore! 531 00:33:16,977 --> 00:33:21,221 Potrebbe farlo anche lo stress cardiomiopatico indotto dal dolore. O lo uccide la morfina o lo uccide il dolore. 532 00:33:21,305 --> 00:33:22,322 Lo stai giustificando?! 533 00:33:22,406 --> 00:33:24,610 Di certo non andro' li' dentro per fermarlo. 534 00:33:27,718 --> 00:33:29,554 Questo ti fara' sentire meglio. 535 00:33:43,304 --> 00:33:48,176 Aahhh! Aahhhhh! 536 00:33:52,281 --> 00:33:54,412 Joe ha un nuovo sintomo. 537 00:33:54,890 --> 00:33:56,929 Iperalgesia. 538 00:33:57,234 --> 00:34:00,481 L'infezione si sta allargando al centro del dolore del cervello. 539 00:34:03,139 --> 00:34:08,732 Fatelo smettere! Fatelo smettere! 540 00:34:12,060 --> 00:34:14,462 Il suo cervello gli sta dicendo che tutto il suo corpo prova dolore, 541 00:34:14,546 --> 00:34:17,169 e a causa di questo, gli antidolorifici non fanno niente. 542 00:34:17,719 --> 00:34:22,129 Vestiti. Metti il tizio in coma prima che il dolore lo uccida. 543 00:34:54,545 --> 00:34:57,018 E se avesse usato legno di cedro per mascherare l'odore di marijuana? 544 00:34:57,102 --> 00:34:58,739 Potrebbe crescerci il fungo aureobasidium. 545 00:34:58,823 --> 00:35:00,574 Hai trovato legno di cedro da qualche parte? 546 00:35:00,658 --> 00:35:02,914 - No, ma forse... - Forse cosa? 547 00:35:03,297 --> 00:35:06,367 Forse qualcuno potrebbe tornarci, dare una seconda occhiata? 548 00:35:07,194 --> 00:35:11,926 E perche' non sei seccato che Cameron sia sparita quando c'e' in gioco la tua vita? 549 00:35:38,397 --> 00:35:41,654 Perche' nessuno mi ascolta piu'? 550 00:35:42,274 --> 00:35:44,181 Ho deciso che ti sbagliavi. 551 00:35:44,265 --> 00:35:46,064 Dio, sei una debole. 552 00:35:46,429 --> 00:35:48,416 Il ragazzo ruba il tuo articolo... 553 00:35:48,500 --> 00:35:50,832 dice che non sei sua amica... 554 00:35:51,023 --> 00:35:53,473 e ancora vuoi rischiare la tua vita per lui. 555 00:35:56,618 --> 00:35:59,051 Foreman mi ha graffiato la pelle con un ago infettato. 556 00:35:59,150 --> 00:36:01,258 - Uau. - Gia'. 557 00:36:02,272 --> 00:36:03,293 Dio, sei una debole. 558 00:36:04,124 --> 00:36:06,038 Il ragazzo ha tentato di ucciderti. 559 00:36:06,248 --> 00:36:09,181 La prima cosa nella lista delle cose da fare sarebbe pugnalarlo alle spalle. 560 00:36:09,265 --> 00:36:10,211 Sparargli. 561 00:36:10,355 --> 00:36:12,292 Ho una pistola nella mia scrivania. 562 00:36:12,522 --> 00:36:15,471 L'ultima cosa nella mia lista sarebbe mentire al mio capo a riguardo 563 00:36:15,555 --> 00:36:17,462 e poi dare al bastardo tutto quello che vuole. 564 00:36:17,546 --> 00:36:19,868 Non sono qui per Foreman. Sono qui per salvare me stessa. 565 00:36:21,774 --> 00:36:25,499 Anche con una puntura da ago, le tue possibilita' di essere stata infettata sono molto poche. 566 00:36:25,592 --> 00:36:27,446 E' per questo che ti sei messa il vestito. 567 00:36:27,728 --> 00:36:29,327 Tu volevi essere qui. 568 00:36:29,411 --> 00:36:31,590 Lui ti ha solo dato la scusa. 569 00:36:33,253 --> 00:36:36,690 Che cosa deve fare quell'uomo per essere odiato da te? 570 00:36:48,087 --> 00:36:49,535 Dammi il sacchetto. 571 00:36:59,662 --> 00:37:02,653 - Uno strofinaccio ammuffito. - Per rifare i test sugli stafilococchi. 572 00:37:03,290 --> 00:37:04,584 Cos'e' quello, escrementi di topo? 573 00:37:04,668 --> 00:37:08,215 Escrementi di criceto. Potrebbe portare la Toxocara. Spiegherebbe la cecita'. 574 00:37:08,327 --> 00:37:10,497 Ora, quello sembra essere un qualche avanzo organico. 575 00:37:10,581 --> 00:37:13,453 Potrebbe essere carne con Trichinella. Spiegherebbe la febbre alta. 576 00:37:15,152 --> 00:37:16,330 E cosa c'entra il pane di segale? 577 00:37:16,414 --> 00:37:21,047 Potrebbe portare il fungo della segale, che spiegherebbe le contratture. 578 00:37:21,131 --> 00:37:22,725 Ce ne sono tre sacchetti. 579 00:37:22,807 --> 00:37:23,947 Allora? 580 00:37:27,804 --> 00:37:29,850 Devi tornare li' dentro. 581 00:37:32,226 --> 00:37:35,775 Uno che vive di pizza da asporto non compra tre sacchetti di pane. 582 00:37:35,859 --> 00:37:38,022 E' guardare troppo avanti nel futuro. 583 00:37:38,463 --> 00:37:41,419 A meno che non gli interessi qualcosa molto piu' che della sua dieta. 584 00:37:42,122 --> 00:37:43,955 Sei gia' sul tetto? 585 00:37:44,304 --> 00:37:47,404 Si', sono qui. Non vedo nessun uccello. 586 00:37:47,822 --> 00:37:49,617 Fischia o fai qualcosa. 587 00:37:49,923 --> 00:37:52,080 Fai quel verso di richiamo. 588 00:38:02,963 --> 00:38:03,949 Oooh! 589 00:38:04,033 --> 00:38:07,339 Sono venuti in fretta perche' e' il loro comportamento abituale. 590 00:38:07,423 --> 00:38:09,087 Joe gli dava da mangiare. 591 00:38:09,171 --> 00:38:11,798 Ora guarda giu'. Vedi un mare di cacca di piccione? 592 00:38:11,858 --> 00:38:15,208 Eh...no. Non ce n'e' quasi per niente. 593 00:38:15,509 --> 00:38:17,238 Non e' strano, e' conveniente. 594 00:38:17,350 --> 00:38:19,529 Joe e' uno che cerca sempre la strada piu' facile. 595 00:38:19,637 --> 00:38:22,105 Probabilmente guardava la tv via cavo dai suoi vicini. 596 00:38:22,171 --> 00:38:25,251 Perche' non rubare il fertilizzante a dei ratti con le ali? 597 00:38:25,335 --> 00:38:27,217 Vedi una pala o una paletta? 598 00:38:27,314 --> 00:38:30,218 Mmm, ho trovato un raschietto. Sembra usato. 599 00:38:30,559 --> 00:38:32,420 Sta su un secchio. 600 00:38:32,627 --> 00:38:34,773 Secchio pieno di cacca di piccione. 601 00:38:34,857 --> 00:38:38,434 La casa perfetta per il criptococco neoformans. 602 00:38:38,583 --> 00:38:40,028 Si'. 603 00:38:40,112 --> 00:38:42,556 Il fungo entra nel cervello attraverso la cavita' sfenoidale, 604 00:38:42,641 --> 00:38:47,439 dove si balla la tripla danza della felicita', cecita' e del dolore incurabile. 605 00:38:47,516 --> 00:38:50,158 Speriamo che questa esperienza serva di lezione al nostro poliziotto. 606 00:38:50,242 --> 00:38:52,672 Non badare alle spese quando fai crescere la tua marijuana. 607 00:38:52,756 --> 00:38:54,269 Ci vediamo a casa. 608 00:38:54,607 --> 00:38:56,067 Io ero la'. 609 00:38:56,760 --> 00:38:57,947 Avrei dovuto trovarlo. 610 00:38:58,048 --> 00:39:01,213 Gia', ci avresti potuto far risparmiare un sacco di tempo. 611 00:39:01,888 --> 00:39:04,866 Datemi un po' di flebo di flucitosina. 612 00:39:05,359 --> 00:39:06,536 Iniziero' le cure ad entrambi. 613 00:39:06,645 --> 00:39:09,711 Aspettavo la conferma del laboratorio. Non ho ancora sentito House. 614 00:39:09,815 --> 00:39:11,998 Guarda il suo EEG. 615 00:39:13,035 --> 00:39:16,599 L'onda theta e' cresciuta costantemente da quando l'abbiamo messo in coma. 616 00:39:16,868 --> 00:39:18,853 E' incosciente, ma prova ancora dolore. 617 00:39:18,960 --> 00:39:21,800 L'onda theta potrebbe indicare almeno mezza dozzina di cose. 618 00:39:21,908 --> 00:39:23,698 Una delle quali e' il dolore. 619 00:39:23,801 --> 00:39:28,188 Il fatto che non urli piu' fa sentire meglio noi, ma non necessariamente lui. 620 00:39:31,575 --> 00:39:32,721 Chase! 621 00:39:35,642 --> 00:39:37,649 Come sta Cameron? 622 00:39:39,313 --> 00:39:41,111 Non e' euforica. 623 00:40:49,301 --> 00:40:51,946 La febbre e' scesa. I globuli bianchi migliorano. 624 00:40:52,780 --> 00:40:54,825 Ti ha detto qualcosa? 625 00:40:55,385 --> 00:41:00,911 Intendi del tipo: "Capisco perfettamente perche' Foreman l'ha fatto e non provo risentimento?" 626 00:41:02,330 --> 00:41:03,930 Quello che ho fatto... 627 00:41:04,126 --> 00:41:06,100 ...mi ha salvato la vita. 628 00:41:16,821 --> 00:41:18,634 Vieni dentro e aiutami! Lascia perdere la protezione! 629 00:41:18,970 --> 00:41:22,110 E' tachicardico! Sembra tachicardia ventricolare! 630 00:41:23,044 --> 00:41:24,945 - Non e' criptococco! - Cosa? 631 00:41:25,029 --> 00:41:26,460 House si sbagliava. I test erano negatavi. 632 00:41:26,544 --> 00:41:29,001 - Allora che cos'e'? - Non lo sappiamo. - Dagli l'amio. 633 00:41:29,064 --> 00:41:32,128 - Abbiamo altre idee? - Questa era l'idea! Foreman! 634 00:41:32,212 --> 00:41:33,504 Allora la cura non fa niente. 635 00:41:33,588 --> 00:41:35,825 Foreman! E' in fibrillazione ventricolare! 636 00:41:42,752 --> 00:41:44,051 Niente. Fallo di nuovo. 637 00:41:44,135 --> 00:41:46,230 Dai, bello. Dai, Joe. 638 00:41:47,243 --> 00:41:48,459 Fallo di nuovo! 639 00:41:53,475 --> 00:41:55,236 Dagli l'epinefrina! 640 00:42:01,641 --> 00:42:03,126 Niente! 641 00:42:05,751 --> 00:42:08,008 Ha un crollo plurisistemico. 642 00:42:12,261 --> 00:42:13,465 Foreman. 643 00:42:13,888 --> 00:42:15,374 Dai, Joe. 644 00:42:19,772 --> 00:42:21,108 Foreman. 645 00:42:23,702 --> 00:42:26,691 Foreman! Ora del decesso. 646 00:42:27,034 --> 00:42:28,178 No. 647 00:42:35,303 --> 00:42:37,149 Ora del decesso. 648 00:42:42,617 --> 00:42:45,086 12:26 PM. 649 00:42:45,199 --> 00:42:46,650 Dai... 650 00:42:48,002 --> 00:42:49,249 Joe. 651 00:42:57,669 --> 00:43:00,231 Credits: drhouse.altervista.org e www.freefans.net Transcript Eng e Syncro: Raceman e Vaccine